Beispiele für die Verwendung von "инфекции" im Russischen

<>
а также постепенное ослабление инфекции. Et ça vous aide à visualiser la diminution de l'infection.
Некоторые инфекции обладают генетической устойчивостью к антибиотикам, Certaines de ces infections sont en fait résistantes aux antibiotiques maintenant.
Это симптом опухоли или инфекции, воспаления или операции. C'est le symptôme d'une tumeur ou d'une infection ou une inflammation ou une opération.
Те же самые инфекции провоцируют образование вредных скоплений водорослей. Et ces mêmes infections créent des éclosions d'algues dangereuses.
Новые грибковые инфекции - ещё более пугающие и могут хуже поддаваться лечению. Certaines infections fongiques sont encore plus effrayantes et pourraient même être plus difficiles à traiter.
Более широкая вакцинация защитит людей от инфекции и блокирует распространение вируса. La vaccination à grande échelle protégera les gens de l'infection et empêchera la propagation du virus.
Смерть из-за инфекции снимается как проблема, при условии изоляции источника. Les gens ne mourront plus d'infections avec ce type d'équipement.
Наконец, тучность может являться результатом инфекции, вызываемой агентом, заставляющим нас откладывать жир. Et finalement, l'obésité peut provenir d'une infection par un agent qui nous ferait grossir.
Среди молодежи хламидийные инфекции встречаются существенно чаще, чем среди других групп населения. Chez les jeunes, on observe un taux d'infections liées aux chlamydiées sensiblement plus élevé que chez les autres groupes de population.
Сравните это с антибиотическим лечением, скажем, урогенитальной инфекции, которое длится максимум пару недель. En comparaison, le traitement antibiotique d'une infection urogénitale ne dure tout au plus que quelques semaines.
Вакцинным препаратам против ротавирусной и пневмококкальной инфекции уже едва ли более десяти лет. En effet, les vaccins contre le rotavirus et les infections pneumococciques existent depuis à peine plus de dix ans.
а также, чтобы уменьшить последствия инфекции, если, несмотря на все наши усилия, мы заболели. et pour réduire les conséquences d'une infection au cas où, malgré tous nos efforts, nous devenons malade.
Но что если бы существовал способ "настроить" тело таким образом, чтобы оно отражало любые инфекции. Mais qu'en serait-il s'il y avait un moyen de "tuner" les organismes pour qu'ils rejettent toutes les infections ?
Кроме того, вакцины против гепатита В эффективны на 95% в предотвращении инфекции и ее хронических последствий. De même, le vaccin contre l'hépatite B est efficace dans 95% des cas pour éviter l'infection et ses conséquences chroniques.
Если вы возьмёте их и поместите в наших тестовых обезьян, вы получите полную защиту от инфекции. Si vous les prenez et les insérez dans nos meilleurs modèles de singes ils donnent une entière protection contre l'infection.
Инфекции, приобретенные в больницах, убивают больше людей в Соединенных Штатах, чем СПИД, рак или автокатастрофы вместе взятые, Les infections nosocomiales tue aujourd'hui plus de personnes chaque année, aux États-Unis, que n'en meurent du sida, des cancers et des accidents de voiture rassemblés.
Ведь частично возбудители заболеваний, передающихся половым путем, могут распространяться также путем контактной инфекции и при тесном физическом контакте. La raison en est que les agents pathogènes des maladies sexuellement transmissibles peuvent aussi se transmettre par infection lubrifiante ou par des contacts corporels étroits.
Кроме того, существуют вакцины для защиты от пневмококковой инфекции, на долю которой приходится полмиллиона смертей от пневмонии в год. De la même manière, il existe des vaccins contre les infections pneumococciques, qui sont responsables chaque année d'un demi-million de décès liés à la pneumonie.
У гетеросексуальных взрослых людей часто встречающимися заболеваниями, передающимися половым путем, являются хламидийные инфекции, трихомониаз, кандидоз (грибок), гонорея и человеческий папиллома-вирус. Chez les adultes hétérosexuels, les infections liées aux chlamydiées, la trichomonase, la candidose (fongique), la blennorragie et le virus du papillome humain sont des maladies sexuellement transmissibles courantes.
Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения предупредил, что если мир вернется в доантибиотический период, порезы или инфекции дыхательных путей снова могут стать смертельными. Le directeur général de l'Organisation mondiale de la santé a averti que, si le monde retombe dans une ère pré-antibiotique, une égratignure ou une infection de la gorge pourraient devenir mortelles à nouveau.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.