Ejemplos del uso de "исламской" en ruso
И в исламской традиции есть сильные стороны.
Et il y a des points forts dans la tradition Islamique.
Иранский эксперимент с исламской формой демократии стал по большей части внутренним делом.
Ses expériences dans le domaine d'une démocratie islamiste représentent principalement une question de politique intérieure maintenant.
Но на эти действия по учёту исламской восприимчивости не последовало соответствующих ответных действий.
Mais ces gestes de bonne volonté envers les sensibilités islamistes n'ont pas eu de contrepartie.
Кажется, что все вы помните Иран после исламской революции.
Que la totalité d'entre vous semblent se souvenir de l'Iran après la Révolution Islamique.
Террористы, несомненно, будут продолжать насаждать страх перед исламской Турцией среди малодушных граждан Европы.
Les terroristes continueront sans aucun doute à attiser les craintes des européens timides envers une Turquie islamiste.
С самого начала в Исламской Республике президентство было слабым;
Dès son instauration, la République islamique d'Iran a été caractérisée par une présidence faible.
Если мы вызовем антагонизм среди мусульман Европы, мы подтолкнем большее количество людей в направление исламской революции.
En nous mettant à dos les musulmans d'Europe, nous pousserons davantage de gens à rejoindre la révolution islamiste.
Среди многочисленных жертв тех выборов оказалась идея "исламской республики".
Les évènements ont fait de nombreuses victimes collatérales parmi lesquelles la notion même d'un Iran comme "République Islamique."
В одной из стран я разговаривал с лидером исламской фундаменталистской оппозиции, который раньше вел длительную гражданскую войну против правительства.
Dans un seul pays, j'ai discuté avec un dirigeant de l'opposition intégriste islamiste, qui s'était lancé dans une longue guerre civile contre le gouvernement.
Но кроме того, я также видел проблемы внутри исламской традиции.
A part ca, j'y ai vu aussi des problèmes au sein de la tradition Islamique.
При помощи различных приемов и стратегий Малайзия эффективно справилась с напряженностью между светской программой модернизации и исламской верой, исповедуемой малайцами.
A l'aide de diverses feintes et stratégies, la Malaisie a géré avec efficacité les tensions entre un programme laïc de modernisation et la foi islamiste que les Malais professent.
Что мы имеем в виду, когда говорим об исламской демократии?
Que signifie de dire qu'il y a une démocratie islamique ?
Американская политика по отношению к Пакистану также является опасно недальновидной и напоминает об ошибках, которые сделали США в Иране до Исламской революции 1979 года.
La politique américaine à l'égard du Pakistan est aussi dangereusement à courte vue, ce qui rappelle les erreurs des Américains en Iran avant la révolution islamiste de 1979.
Напряженность между президентом и Верховным лидером встроено в саму основу исламской Республики.
Cette tension entre le président et le Guide Suprême est intrinsèque à la République Islamique.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Начиная с Исламской революции 1979 года, бескомпромиссное руководство Ирана неуклонно изображало Америку как расистскую, кровожадную державу, склонную к угнетению мусульман по всему миру.
WASHINGTON DC - Depuis la révolution islamiste de 1979, les dirigeants radicaux de l'Iran n'ont cessé de dépeindre les États-Unis comme une puissance raciste et assoiffée de sang, résolue à opprimer les musulmans du monde entier.
С точки зрения режима, на карту поставлено наследие исламской революции 1979 года.
Du point de vue du régime, l'héritage de la révolution islamique de 1979 est en jeu.
Однако эти крупнейшие мусульманские организации могут преуспеть в подавлении исламской воинственности там, где правительство, испытывая панический страх перед борьбой, которую оно должно вести, терпит серьезные поражения.
Pourtant, ces deux organisations de premier plan réussiront peut-être à amortir le militantisme islamiste là où le gouvernement est tenu en échec par sa peur de se lancer dans une bataille qu'il doit néanmoins mener.
Тридцать два года спустя основания Исламской республики тактика Ирана очевидна для всех.
Trente-deux ans après l'établissement de la République islamique, la tactique de l'Iran est évidente.
Между прочим, одним из самых худших последствий интервенции в Ирак стало укрепление идеи "столкновения западной и исламской цивилизаций", что, в свою очередь, помогает создать благоприятные условия для исламистских движений.
L'une des conséquences les plus négatives de l'intervention en Irak a été de renforcer la notion de "choc des civilisations" entre l'Occident et l'Islam qui engendre un climat favorable aux mouvements islamistes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad