Exemplos de uso de "истинная правда" em russo
Интерпретация - это истинная история исполнителя.
L'interprétation est la véritable histoire d'un musicien.
Потому, что я хочу сказать, что многое из этого такая же правда по отношению к религиям.
Parce que je veux dire que ceci, en grande partie, est aussi vrai des religions.
Итак, сейчас мы живём в век пост-бюрократический, где становится возможной истинная власть народа.
Nous vivons donc maintenant dans l'âge post-bureaucratique, où un véritable pouvoir individuel est possible.
Истинная красота ДНК в ее несовершенстве.
La vraie beauté de l'ADN est cependant dans ses imperfections.
Видите ли, если это правда, что цифровой мир, который вы создали, освободил творческое воображение от физических ограничений материи,
S'il est vrai, comme je le crois, que le monde numérique que vous avez créé va libérer l'imagination des contraintes physiques.
Многие циники говорят о таких, как Вы или Билл Гейтс и другие, что, дескать, на самом деле двигателем тут является то же желание иметь хороший имидж и загладить чувство вины, но никак не истинная филантропия, из глубины душевной.
Je veux dire que beaucoup de cyniques disent à votre sujet ou à celui de Bill Gates ou qui que ce soit, que c'est vraiment être - c'est presque entraîné par une sorte de désir, à nouveau, pour la bonne image, pour éviter la culpabilité et pas comme un vrai instinct philanthropique.
И как я и обещала, теперь мы посмотрим, на что же похожа правда.
Et comme je l'ai promis, nous allons maintenant examiner ce à quoi ressemble la vérité.
Так что, с моей точки зрения, истинная демократия является единственной альтернативой, потому что она реалистична и способствует установлению мира.
Ainsi, je pense qu'une démocratie véritable représente le seul choix possible parce que c'est un choix réaliste et porteur de paix.
Во главе нового правительства Индии - истинная "команда мечты" международного развития.
Ce gouvernement est dirigé par une véritable "équipe de rêve" experte en développement international.
Сегодня мы поговорим о продолжении фильма "Неудобная правда".
Applaudissements) Nous allons donner une suite à "Une vérité qui dérange".
Но в таком случае, истинная цель Биби может состоять в "обездвиживании" Ирана, а не в мирных отношениях с независимой Палестиной.
Mais dans ce cas, le réel objectif de Bibi n'est peut-être pas tant de parvenir à des relations pacifiques avec une Palestine indépendante, que l'inactivité iranienne.
Вот тут внизу - Африка, сразу видно что здесь проблемы, правда?
C'est l'Afrique qui semble ressortir comme le problème dans ce coin, n'est-ce pas?
Западные аналитики и активисты должны были уже усвоить на сегодняшний день, что военные угрозы вызывают только сопротивление и что истинная дипломатия подразумевает использование, как пряника, так и кнута.
Pourtant, les analystes et militants occidentaux devraient maintenant savoir que les menaces militaires ne font que stimuler les forces résistantes, et que la véritable diplomatie consiste à employer des carottes autant que des bâtons.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie