Ejemplos del uso de "какой - то" en ruso con traducción "quelque"

<>
Traducciones: todos119 quelque119
Какие-то блюда я готовлю дома. Voici quelques uns des repas que j'ai cuisiné à la maison.
Похоже, мы каким-то образом перехитрили Мальтуса. Les élèves que nous sommes ont, en quelque sorte, dépassé le maître, Maltus.
Сегодня создатели, в каком-то смысле - маргиналы. Les créateurs aujourd'hui, en quelque sorte, sont en marge de la société.
И он каким-то образом принимает ценности LiveStrong. Et en quelque sorte, il sait apprécier les valeurs de "LiveStrong".
Или цилиндрические контейнеры с какими-то знаками на поверхности. Peut-être quelques récipients de forme cylindrique arborant certains symboles.
Полежи какое-то время на скамейке с закрытыми глазами. Allonge-toi sur le banc pour quelques instants avec les yeux fermés.
Здесь всегда есть какое-то особенное и важное дело. Il y a toujours quelque chose de précis et d'important à faire.
Похоже, она имеет какое-то отношение к этому делу. Il semble qu'elle ait quelque chose à voir avec cette affaire.
потому что кто-то каким-то образом обрабатывает эти данные. Cela arrive quand quelqu'un prend ces données et crée quelque chose avec.
Я выполняю какое-то действие и возвращаю предмет на место. Je fais quelque chose et je le repose.
Причудливым образом я в каком-то смысле ела саму себя. Je me mangeais moi-même en quelque sorte, aussi bizarre que cela puisse paraître.
В каком-то плане, именно благодаря игре, я научился водить. En quelque sorte, j'ai appris à conduire avec les jeux.
Вот маленький город, по нему гуляют какие-то из наших ребят. On voit ici une petite ville avec quelques-uns de ces bonshommes se balader dedans.
Каким-то образом мы должны понимать и справляться с нашими изъянами. Quelque part, nous devons nous comprendre nous-mêmes pour contourner nos défauts.
Жизнь каждого из нас мы часто связываем с каким-то объектом. Et dans la vie d'un individu, nous les associons toujours avec quelque objet.
Вот что происходит, когда роботы награждаются за выполнение каких-то действий. Voici ce qui arrive quand les robots sont effectivement récompensés pour avoir fait quelque chose.
По крайней мере, при демократии, это должно иметь какое-то значение. Dans une démocratie, du moins, cela devrait vraiment compter pour quelque chose.
Так, в какой-то степени формулы служат в качестве кодовой книги. Et donc, dans un sens, les équations servent de manuel du code, en quelque sorte.
"Она затонула", - ответил он с какой-то жутковатой улыбкой на лице. Il a coulé "répondit-il, avec un sourire quelque peu macabre.
Поэтому надо предпринимать какие-то действия, несмотря на экстремальную обстановку в Афганистане. On peut faire quelque chose, même dans un contexte aussi extrême que l'Afghanistan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.