Ejemplos del uso de "капиталистические" en ruso con traducción "capitaliste"
Мы считаем целесообразным подразделять капиталистические экономические системы на четыре широкие категории.
Nous pouvons diviser les économies capitalistes en quatre grandes catégories.
Капиталистические учреждения включают в себя схемы управления риском, обеспечивающие страхование, хеджирование и диверсификацию.
Les institutions capitalistes ont des plans de gestion des risques qui comportent des assurances, une couverture financière et la diversification des investissements.
В действительности, наиболее важные капиталистические механизмы притупления воздействия риска на частных лиц - страхование, диверсификация и гарантии - существовуют на протяжении столетий.
En fait, les mécanismes capitalistes les plus importants pour émousser l'impact d'un risque sur les individus (assurance, diversification et couverture) existent depuis des siècles.
Существует также подозрение, что грязные капиталистические свиньи хотят получить прибыль от продажи заменителей наркотиков, независимо от того, работают они или нет.
On soupçonne aussi les bandits capitalistes de vouloir profiter de la vente des substituts aux opiacés, qu'ils soient efficaces ou non.
По мере того как капиталистические рынки отступают перед крупными коммерческими сетями, а рыночные экономики превращаются в рыночные общества, масштабы деятельности правительств и профсоюзов становятся все более ограниченными.
Les marchés capitalistes cédant le pas à de vastes réseaux commerciaux et les économies de marché se transformant en sociétés de marché, les gouvernements et les syndicats se voient toujours plus restreints dans leur liberté d'action.
Станет ли капиталистическая революция Китая демократической?
La révolution capitaliste de la Chine deviendra-t-elle démocratique ?
Экономики капиталистических стран создают неравенство, зачастую значительное.
Les économies capitalistes engendrent des inégalités, et souvent conséquentes.
Пожалуй, единственной неиспытанной идеологией в регионе является либеральная капиталистическая демократия.
La seule idéologie qu'ils n'ont pas encore tentée dans la région est la démocratie capitaliste libérale.
Это уничтожает надёжные финансовые инструменты рынка, подрывая жизнеспособность капиталистической системы.
Cela détruit le marché pour les instruments financiers sains et nuit à la viabilité du système capitaliste.
Сегодня же, наоборот, их наследники открыто критикуют азиатскую капиталистическую модель.
Aujourd'hui, leurs héritiers critiquent ouvertement le modèle capitaliste asiatique.
Если вознаграждение будут считать несправедливым, вера в капиталистическую систему пострадает.
Si les rémunérations sont perçues comme injustes, la confiance dans le système capitaliste va en souffrir.
Именно поэтому все преуспевающие общества являются капиталистическими в широком смысле этого слова:
C'est pourquoi toutes les sociétés prospères sont capitalistes au sens large du terme:
Нестабильность рынка, таким образом, - неизбежное следствие того, как капиталистическая экономика размещает свои накопления.
L'instabilité du marché fait donc partie intégrante de la façon dont les économies capitalistes affectent leur épargne.
Точно также, под "открытостью" подразумевалась интеграция КНР в мировое сообщество, особенно капиталистический Запад.
De même, "l'ouverture" annonçait l'intégration de la RPC dans la communauté mondiale - notamment à l'Occident capitaliste.
А он может появиться на свет только после успешного и устойчивого капиталистического развития.
Une telle évolution ne pourra être amenée que par un développement capitaliste fructueux et soutenu.
В этом смысле, 2007-2009 годы - это капиталистический эквивалент коммунистического упадка 1989-1991 годов.
Dans cet ordre d'idée, la période comprise entre 2007 et 2009 est l'équivalent capitaliste de l'effondrement du communisme entre 1989 et 1991.
Природа капиталистического роста требует от нас более целостного взгляда и способа достижения достойного развития.
La nature de la croissance capitaliste exige que nous adoptions un point de vue plus holistique et que nous élaborions une solution pour parvenir ŕ un développement durable.
К сожалению, многие из нас в этом зале поддерживают капиталистическую модель рынка и рыночных сил.
Malheureusement, nombre d'entre nous dans cette pièce supportent les politiques capitalistes et les marchés.
Однако ни одна из реально существующих капиталистических рыночных систем спонтанно не приводит к справедливости в обмене.
Mais aucun véritable marché capitaliste ne génère spontanément une justice dans les échanges.
Может ли функционирование капиталистической системы как таковой устранить проблему нехватки и, следовательно, необходимость в самом капитализме?
Le fonctionnement même du système capitaliste pourrait-il aboutir à la résolution du problème de la rareté économique - et, de là, à la fin du capitalisme lui-même ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad