Ejemplos del uso de "комментариях" en ruso
Поделитесь с нами своими мыслями в комментариях ниже.
Dites-nous ce que vous en pensez dans les commentaires ci-dessous.
Во многих комментариях, касающихся турецкого общества, на словах признается уникальная роль Турции как "моста" между исламом и секуляризацией, между Востоком и Западом.
Nombreux sont les commentaires sur la société turque qui vantent sa place unique de "pont" entre l'islam et la laïcité, entre l'Est et l'Ouest.
Так вот, я бы сказал, что за все эти годы один из наиболее частых упреков в адрес Импровизируй Везде, которые я вижу анонимно оставленными в комментариях на "Ютьюбе", это:
Je peux donc dire qu'au fil des années, une des reproches les plus fréquentes à Improv Everywhere qui ont été laissées en anonyme dans les commentaires de YouTube est :
Мы обрабатываем около трех миллиардов комментариев в месяц.
On extrait donc environ trois milliards de commentaires par mois.
Так что тут же появилось множество критических комментариев.
Alors ils ont immédiatement commencé à poster un tas de commentaires critiques.
Не было ни броских заголовков, ни восторженных комментариев.
Aucun grand titre, ni de commentaires enthousiastes.
Выраженные в этом комментарии мнения принадлежат исключительно Натаниэлю Моррису.
Les points de vue exprimés dans ce commentaire sont uniquement ceux de Nathaniel Morris.
Вместо попыток удалить эти комментарии они обратились к блогерам.
Au lieu de tenter de purger ces commentaires, ils ont préféré aller à la rencontre des blogueurs Et voilà en gros ce qu'ils leur ont dit, "Ecoutez les gars.
Это утверждение имело эффект разорвавшейся бомбы, вызвав огромное количество комментариев.
L'annonce a fait l'effet d'une bombe, et a produit une explosion de commentaires.
Комментарии председателя ФРС были сделаны в критичный и чувствительный момент.
Les commentaires du président de la Fed arrivent à un moment des plus délicats.
кто-то написал прямо на YouTube - это комментарий на YouTube:
Certains ont juste écrit sur Youtube - c'était un commentaire sur Youtube :
И вот их комментарий в ответ на нашу чрезмерную изнеженность.
Donc, c'est un de leurs commentaires sur à comment nous sommes devenus trop dorlotés.
Я не хотела начинать с комментариев о социальной политике моей страны.
Je n'ai pas commencé à faire des commentaires sociaux à propose de mon pays.
Его комментарии привели к утрате читательской аудитории, а"Колокол" был закрыт.
Ses commentaires lui ont coûté son lectorat russe et la diffusion de la revue a dû s'arrêter.
Я подняла голову от рукописи и адресовала свои комментарии пустому углу комнаты
J'ai levé la tête du manuscrit et adressé mes commentaires à un coin vide de la pièce.
На популярном китайском сайте QQ.com появилось 35000 комментариев в течении нескольких часов.
En fait, QQ.com, qui est un site web populaire en Chine, a reçu 35 000 commentaires sur ce sujet en quelques heures.
Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны.
En répétant les commentaires retouchés, l'administration Bush espérait que l'opinion publique se rallierait à la guerre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad