Ejemplos del uso de "консервативно" en ruso con traducción "conservateur"
Это своего рода "движущая сила" консервативно настроенных сил в Иране.
Ces entités de "pouvoir" servent de base politique aux conservateurs d'Iran.
консервативную Саудовскую Аравию и революционный Иран.
l'Arabie Saoudite conservatrice et l'Iran révolutionnaire.
"Не существует Америки либеральной и Америки консервативной;
"Il n'y a pas une Amérique libérale et une Amérique conservatrice :
Оксфорд лихорадило от ненависти к консервативной партии.
La haine du parti conservateur était très virulente.
Архитектура должна быть радикальной, а не консервативной.
Donc, à nouveau, le radical contre le conservateur.
(Что может быть менее консервативным, чем это?).
(Qu'est-ce qui pourrait être moins conservateur que cela ?)
Консервативная неприязнь к профсоюзам еще раз стала очевидной.
Par ailleurs, on note une fois de plus l'animosité des conservateurs à l'égard des syndicats.
Тем временем, определённая консервативная и защитная позиция гарантирована.
En attendant il est préférable de rester sur des positions conservatrices et défensives.
В Европе итог "консервативных" экономических предписаний немного лучше.
En Europe, l'expérience des directives économiques conservatrices ne fut guère meilleure.
Вот, что для меня означает придерживаться консервативных взглядов.
Là, ils agiraient en vrais conservateurs.
Единственной кандидатурой со стороны консервативного движения пока остаётся Ахмадинежад.
Pour le moment, du côté conservateur, Ahmadinejad est le seul.
Как же они приобретают такое государственническое и консервативное мышление?
Comment en sont-ils arrivés à être d'humeur aussi immobiliste et conservatrice?
Тем самым он лишил консервативную оппозицию возможности эффективного ответа.
Cela laisse l'opposition conservatrice sans aucune réponse efficace.
Вообще говоря, консервативные силы в Иране поддерживают этот подход.
En général, les forces conservatrices d'Iran soutiennent cette approche.
Действительно, существует консервативный аргумент в пользу социал-демократических принципов.
Il y a même un argument conservateur en faveur des principes sociaux-démocrates.
Сегодня Великобритания переживает так называемое деструктивное саморазрушение оппозиционной Консервативной партии.
En Angleterre on assiste à une quasi-autodestruction de l'opposition conservatrice.
Слева - черты Вишну, и мы можем считать Вишну консервативным богом.
Vous avez les symboles de Vishnu sur la gauche, nous pourrions le voir comme le dieu conservateur.
Я родиласьуже давно, на краю света, в католической и консервативной семье.
Je suis née à une autre époque, au bout du monde, dans une famille patriarcale, catholique et conservatrice.
Консервативные политики США недооценивают важность образования, технологий и инфраструктуры, обеспечиваемых государством.
Les politiciens conservateurs aux États-Unis sous-estiment l'importance de l'éducation, de la technologie et de l'infrastructure financées par l'Etat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad