Sentence examples of "которому" in Russian

<>
человек, которому разрушили дело его жизни. un homme qui brûle l'oeuvre de sa vie.
Здесь дельфин, которому прикрепили плавник. Voici un dauphin dont la nageoire a été ré-attachée.
Но есть один пункт, по которому соглашаются оба лагеря: Il y a un point sur lequel les deux camps tombent cependant d'accord :
Это стандартный шаблон, по которому мы обрабатывали остальную часть данных. C'est un modèle standard auquel nous allons relier le reste de ces données.
Это каркас, к которому крепятся все остальные части. C'est le cadre autour duquel les autres parties sont verrouillées.
Ты единственный человек, которому я доверяю. Tu es la seule personne en qui j'ai confiance.
Тело - это сад, садовник которому - наша воля. Nos corps sont nos jardins, dont nos esprits sont les jardiniers.
а это - тем средством, благодаря которому она сюда попадала. Et ceci était un des moyens par lequel la musique y est arrivée.
Это - финансовое усилие, к которому мир может и должен присоединиться. C'est là l'effort financier auquel la communauté internationale devrait coopérer.
Действительно эффективное глобальное управление является стратегическим горизонтом, к которому человечество должно стремиться изо всех сил. Une gouvernance mondiale réellement efficace, voilà l'horizon stratégique au nom duquel l'humanité doit dès à présent déployer tous ses efforts.
Нет горшка, к которому бы не нашлось крышки Il n'est si méchant pot qui ne trouve son couvercle.
Или оно должно перепрыгивать каждый холм, к которому приближается? Ou doit-elle se jeter de chaque falaise dont elle s'approche ?
Это как раз тот вопрос, по которому Европа должна противостоять США. C'est une question sur laquelle l'Europe doit tenir tête aux Etats-Unis.
Доллар, к которому был привязан курс аргентинского песо, резко вырос в цене. Le dollar, auquel le peso argentin était lié, pris rapidement de la valeur.
Новая теория Фельпса предоставляет логический фон, по отношению к которому мы можем оценивать последствия колебаний стоимости акций, обменных курсов и, если говорить вообще, стоимость физических активов и человеческого капитала при мощном влиянии новых технологий и инноваций. Cette nouvelle perspective fournit un cadre logique à l'aune duquel mesurer les conséquences des fluctuations du cours des actions, des taux de change et plus généralement, de mesurer la valeur du capital humain et des biens matériels soumis à la forte influence des nouvelles technologies et de l'innovation.
Вы первый человек, которому я об этом сказал. Vous êtes la première personne à qui j'ai dit ça.
А от робота вы можете узнать что-то о том сообществе, к которому принадлежите. Vous pouvez apprendre quelque chose du robot sur la communauté dont vous faites partie.
Есть конечный участок пространства, окруженный горизонтом, к которому у нас есть доступ. Il y a une partie limitée de l'espace à laquelle nous avons accès, entourée par un horizon.
Более того, процесс, по которому разрабатывается закон, оказывает влияние на эффективность правовых институтов. De plus, le processus grâce auquel une loi se développe a des conséquences sur l'efficacité des institutions judiciaires.
Здесь мы имеем Хаоким Чача которому 300 лет. Vous avez Jaokim Chacha qui a 300 ans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.