Ejemplos del uso de "линиям" en ruso con traducción "ligne"

<>
Которым линиям стоит уделять внимание? Sur quelles lignes doit-on se concentrer ?
Однако, Корейский полуостров остается разделенным по идеологическим линиям, и две Кореи сосуществуют как живые пережитки Холодной войны. La péninsule coréenne, quant à elle, reste divisée par des lignes idéologiques, et les deux Corée coexistent en véritables vestiges de la Guerre froide.
Снимок с красными линиями - это мой мозг, а с голубыми линиям - мозг контрольного пациента того же пола и возраста. Les lignes rouges représentent mon cerveau et les lignes bleues celui du patient de référence de même age et sexe.
Основной целью должно быть устранение необходимости в самостраховании путем гарантированного доступа к международным кредитным линиям в случае внезапного оттока частного капитала. Pour y mettre fin, il faudrait rendre l'auto-assurance inutile en garantissant l'accès à des lignes de crédit internationales en cas de retrait brutal des capitaux privés.
Как мог бы выглядить весь этот регион, если мы начнем уделять большее внимание линиям на карте, которые не обозначают границ, когда бы закончилась нестабильность? Voila à quoi cette région entière ressemblera peut-être si, de fait, nous nous concentrons sur des lignes autres que les frontières, quand l'insécurité se sera apaisé ?
И если вы возьмёте эту модель изгибов, и сложите по пунктирным линиям, вы получите основу, которую потом вы сможете сформировать в оленя, по точной модели изгибов, как вы и хотели. Et si vous le prenez, et le pliez sur les lignes en pointillé, vous obtenez une base que vous pouvez façonner pour obtenir un cerf, avec exactement la forme que vous vouliez.
Здесь вы видите разные линии: Vous voyez qu'il y a différentes lignes ;
Меня переключили на китайскую линию. Je suis tombée sur la ligne pour les chinois.
Пожалуйста, на секунду, останьтесь на линии. Une seconde s'il vous plait, restez en ligne.
Такой же линии придерживается и Олмерт. C'est également la ligne que M. Olmert a adoptée.
Вы видите как эти линии группируются. Et vous pouvez voir comment la ligne se présente en ces petits groupes de petites bosses.
Вот геккон в конце линии траектории. Il y a un gecko en bas de cette ligne rouge.
И все эти цветные линии - результаты: Et toutes ces lignes colorées, ici, sont des résultats;
Возможно, сторонники "жесткой" линии одержат победу; Peut-être que les partisans de la ligne dure l'emporteront;
И вот первая остановка на линии. Et voici le premier arrêt le long de la ligne.
Рука в руке, они провели линию. Main dans la main, ils formaient une ligne humaine.
Это поточная линия, и очень быстрая. C'est une ligne de production et elle est très rapide.
Это линия 50 %-ной случайной вероятности. Voici donc la ligne du 50% c'est à dire le choix au hasard.
И эта линия эволюции абсолютно позитивна. Cette ligne d'évolution est clairement positive.
Через переулок, место столкновения помечено красной линией. Au travers de la ruelle, on peut voir que l'impact est capturé dans la ligne rouge.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.