Ejemplos del uso de "личный зачет" en ruso
Весь первый год они ставили "зачет" и "незачет", но на втором году они начали ставить оценки.
La première année c'était un système réussite/échec, mais la seconde était notée.
Это был мой личный канал общения с читателями.
C'était ma chaîne personnelle intime pour m'adresser aux lecteurs.
Тогда у меня личный швейцар, шофьор, массажист, повар и официант".
J'ai mon propre portier, chauffeur, masseur, chef et serveur."
Меня забрали в одно место, психбольницу, а в психбольнице, у каждого свой личный театральный выход.
On m'a envoyé dans un endroit, dans un établissement psychiatrique, et là-bas, tout le monde fait son propre one-man show.
Шаг за шагом, мы засеваем территорию рабочими местами для зеленых воротничков, а затем людьми, готовыми сделать финансовый и личный вклад в окружающую среду.
Petit à petit, nous cultivons dans cette zone les emplois de "cols verts" pour amener les gens à ressentir un enjeu personnel et financier dans leur environnement.
Именно личный интерес способствует развитию.
On ne pense qu'à l'intérêt personnel, qui en ajoute toujours plus.
Возможно, из этой строчки когда-нибудь получится целая история, и это придаст более личный оттенок всему.
Peut-être que cette ligne de texte pourrait être une histoire pour donner un aspect humain à cela.
И для меня сложность, которая мешает отношениям, - это наш страх того, что мы недостойны отношений, представляла личный и профессиональный интерес, я чувствовала, что это надо лучше понять.
Et pour moi la chose qui nous prive de relations humaines est notre peur de ne pas mériter ces relations, c'était quelque chose que, sur le plan personnel comme professionnel, j'ai eu l'impression que j'avais besoin de mieux comprendre.
Ценить те вещи, в которые сделан личный вклад - книга автографов, письмо испытующее душу.
Une valeur des choses qui ont une touche personnelle - un carnet d'autographes, une lettre mûre de réflexion.
Предусмотрительный личный интерес лежит в основе нашей работы с другми странами.
c'est également un intérêt intelligent pour nous de travailler avec d'autres pays.
Личный урок заключается в том, что упасть в пропасть в действительности полезно, и я советую сделать это.
La leçon personnelle est que tomber d'une falaise est en fait une bonne chose, et je le recommande.
А еще пользователи могут составить свой личный список наблюдаемых статей.
Et les utilisateurs peuvent paramétrer leur propre liste de suivi.
Однажды моя мама пришла домой с бирюзовой тетрадью и спросила, не хочу ли я вести личный дневник.
Ma mère est venue la maison un jour avec un carnet turquoise et m'a demandé si ça me plairait de tenir un journal intime.
Личный смысл - вот, что я ищу в своих работах.
Et c'est ce que je cherche dans mon travail, un sens personnel.
Представьте, сегодня 2016-й год и лидирующий кандидат публикует не только свои налоговые отчисления за 4 года, но и личный геном.
Pensez-y, nous sommes en 2016 et la candidate en tête publie pas seulement ses réductions d'impôts depuis 4 ans, mais aussi son génome personnel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad