Ejemplos del uso de "любят" en ruso
Художники тоже любят экспериментировать с симметрией.
Les artistes adorent jouer avec la symétrie aussi.
Азиаты не любят грязную состязательность парламентской демократии.
L'approche asiatique, désormais suivie par la Chine, est celle de la stabilité fondée sur l'autoritarisme modéré.
защитники окружающей среды любят т.н. маломощные источники.
les écologistes adorent ce qu'on appelle les microcentrales.
Однако американцы не любят внешнего вмешательства в свои выборы.
Mais les Américains n'apprécient pas les interventions extérieures dans leurs élections.
Не любят людей, которые неожиданно появляются из-за угла.
On n'y apprécie pas d'être surpris par quelqu'un qui se pointe au détour d'un couloir.
Думаю, что где-то 45 из вас страстно любят классику.
Mon estimation est que probablement 45 d'entre vous sont des grands passionnées de musique classique.
Американцы любят говорить, что нет такой вещи как бесплатный обед.
"Il n'existe pas de repas gratuit" dit l'expression américaine.
Как любят говорить британские таксисты, она была лучшим мужиком в правительстве.
Comme le disent souvent les chauffeurs de taxi britanniques, elle était le meilleur homme du gouvernement
Разве не удивительно, что мальчишки по всему миру любят быстрые велосипеды?
Mais n'est-ce pas étrange que tous les petits garçons du monde adorent les motos rapides?
Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное
Les personnalités moins portées dessus préfèrent les choses familières, sécurisantes et fiables.
Но, я скажу вам, то, что они любят больше всего - это роботы.
Mais je peux vous dire, la chose qu'ils préfèrent, c'est le robot.
Сегодняшние политики любят говорить, что они также избежали протекционистских ошибок, но правда ли это?
Aujourd'hui, les hommes d'Etat se plaisent à affirmer qu'eux aussi ont résisté à l'erreur du protectionnisme, mais cela est-il vrai ?
Так что лучше быть абсолютно уверенными, и, кстати, большинство людей даже не любят заниматься счетом.
Nous avons intérêt à être certain - au fait, la plupart des gens ne s'amusaient même pas à faire ça.
США для многих частично утратили свою привлекательность, и американцев не любят во многих частях света.
Les États-Unis ont perdu de leur attrait et les Américains sont impopulaires dans de nombreuses régions du monde.
Левые и либеральные критики политики Израиля любят подчеркивать, что антисионизм и антисемитизм - это разные вещи.
Les critiques de gauche de l'État hébreu tiennent quant à eux à préciser que l'antisionisme n'est pas la même chose que l'antisémitisme.
Женщины сосредоточены на отношениях, поэтому они любят обсуждать кто, где, с кем, как и почему.
Les femmes sont portées particulièrement aux relations et ainsi sont contentes de traiter des sujets comme qui, où, avec qui, comment et pourquoi.
Но я также знаю людей, которые любят своё дело и не представляют свою жизнь иначе.
Mais je rencontre aussi des gens qui adorent ce qu'ils font et n'imaginent même pas faire autre chose.
Вы знаете, эти экономисты, они любят деньги, они хотят больше и больше денег, они хотят роста.
Vous savez, ces économistes, ils adorent l'argent, ils en veulent de plus en plus, ils veulent que ça monte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad