Ejemplos del uso de "маленького масштаба" en ruso

<>
Вновь избранный президент Америки даже может понимать, что выбранная им государственный секретарь училась таким взглядам на управление государством и глобальную политику, сидя рядом и слушая бывшую неимущую женщину в сари в пыльной деревушке - женщину, которая сегодня стала микрокредитным предпринимателем маленького масштаба и помогает обучать и кормить свою семью. Le prochain président des États-Unis comprend peut-être même que celle qu'il a choisie pour être secrétaire d'État a appris à manier l'habileté politique et la politique mondiale en s'asseyant avec, et en écoutant, une femme en sari qui avait connu une pauvreté crasse, dans la salle commune d'un village - une femme aujourd'hui devenue entrepreneur à petite échelle grâce au micro-crédit, et qui contribue à instruire et à nourrir sa famille.
Этого маленького кальмара называют метатель огня из-за его способности это делать. Ce petit calmar s'appelle le tireur à cause de sa capacité à faire ça.
Но ещё более интересная сторона этого фантастического масштаба роста - это его предсказуемость. Mais vraiment, ce qui est encore plus impressionnant que ce fantastique rythme de croissance est de voir à quel point il est prévisible.
Смотрите, вы можете видеть галстук, но вы даже не можете вообразить видение размера атома, маленького атома. Je veux dire regardez, vous pouvez voir la cravate, mais vous ne pouvez même pas imaginer voir la taille d'un petit, petit atome.
Какого масштаба? Jusqu'où doivent-ils aller ?
У крайне маленького количества людей на самом деле есть промежутки никем не прерываемого времени в офисе. Très, très peu de gens ont en fait de longues périodes ininterrompues au bureau.
Вообще-то, темная материя вызывает основные гравитационные эффекты большого масштаба во вселенной, и я расскажу о том, какими для этого доводами мы располагаем. En réalité, cette matière noire possède la suprématie des effets gravitationnels dans l'univers à une large échelle, et je vais en montrer la preuve.
У маленького насекомого все было бы ровно наоборот. Un insecte de petite taille aurait les priorités inverses.
Однако недавно я заинтересовалась вселенной, явлениями крупнейшего масштаба. Mais plus récemment, j'ai tourné mon regard vers l'univers à l'échelle la plus large.
Их сравнивавали с космонавтами - этих старых мореплавателей, которые уходят в огромный океан в двухкорпусных каноэ на тысячи миль от маленького острова. On les a comparés à des astronautes - ces anciens navigateurs qui navigaient sur de vastes océans ouverts dans des canoës à double coques sur des milliers de kilomètres depuis une petit île.
Давайте совершим путешествие через несколько порядков временной шкалы - - начиная от масштаба тысячелетий и заканчивая годами - и я постараюсь убедить вас в этом. Voyageons dans le temps à différentes échelles - du millénaire à l'année - pour vous en convaincre.
что возвращает нас к Тьюрингу, ещё раньше подавшему идею, что всё то же можно сделать с помощью совершенно безмозглого маленького конечного автоматика, просто читающего ленту туда-сюда. ça remonte donc jusqu'à Turing qui, avant ça, établit qu'il était possible de construire tout ça avec une petite machine stupide, un automate fini qui se contente de lire un texte entrant et un texte sortant.
Это кажется делом национального масштаба, однако это не так. Parce que cela semble être un problème national, mais ce n'est pas le cas.
Теперь мы знаем, что кончик корня имеет всего несколько сотен клеток, которые проявляют данную способность, но мы знаем насколько велик кончик корня маленького растения, например, ржи. Maintenant nous savons qu'une racine possède seulement quelques centaines de cellules qui présentent ce type de caractéristique, mais nous connaissons la taille de la racine d'une petite plante, comme le seigle.
В течение большей части моей исследовательской карьеры я использовала ускорители, такие, как ускоритель электронов Стэнфордского Университета, неподалёку отсюда, для того, чтобы изучать явления мельчайшего масштаба. Pendant la plus grande partie de ma carrière de chercheur j'ai utilisé les accélérateurs de particules, tel que l'accélérateur d'électrons de l'Université de Stanford, juste au dessus de la route, pour étudier les choses à l'échelle la plus réduite.
Вместо этого, мы изучали маленького, крохотного круглого червя C. elegans, размером примерно с запятую. A la place, nous avons étudié un petit, tout petit ver rond appelé C. Elegans, qui a juste la taille d'une virgule dans une phrase.
Замечательной особенностью биосистем является их невероятный положительный эффект масштаба. Alors ce qui est merveilleux avec toute la biologie c'est qu'elle exprime une extraordinaire économie d'échelle.
А когда он уходил, он увидел человека - смешного маленького человечка - сидящего невдалеке от горы. Alors qu'il partait, il vit un drôle de petit bonhomme assis au milieu de la montagne.
Ничто, за исключением ядерной войны невиданного масштаба, не сможет их остановить, Il n'y a rien d'autre qu'une guerre nucléaire d'un genre jamais vu auparavant qui peut empêcher ça d'arriver.
Она будет величиной единственного, маленького атома. C'est la taille d'un seul petit atome.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.