Ejemplos del uso de "материальные" en ruso

<>
Но вопреки утверждениям экономистов, материальные запасы нефти действительно разоблачают присутствие спекуляции. Mais, contrairement à ce que prétendent les économistes, les stocks de pétrole révèlent bien l'empreinte de la spéculation.
Тот факт, что материальные запасы не увеличились, предположительно, реабилитирует нефтяных спекулянтов. Le fait que les stocks n'aient pas augmenté est supposé exonérer les spéculateurs pétroliers.
Основной политический вопрос о том, как должны быть распределены материальные ценности в Аргентине, остается неразрешенным. La bataille politique fondamentale de la distribution des richesses en Argentine reste à résoudre.
Для управления непомерным спросом на финансовые и материальные активы китайские лидеры должны решить его изначальную причину: Afin de gérer la demande exorbitante pour les actifs financiers et physiques, les dirigeants chinois doivent aborder ses causes profondes :
Материальные запасы фактически находятся на обычных уровнях с исторической точки зрения и на 10% выше, чем пять лет назад. Les stocks sont aujourd'hui à des niveaux historiquement normaux, et 10% plus élevés qu'il y a dix ans.
Кроме того, притом что цены на нефть так выросли, материальные запасы должны были уменьшиться, благодаря сильным стимулам сократить нефтяные резервы. Or, avec les cours du pétrole à de telles altitudes, les stocks auraient dû baisser suite aux fortes incitations à réduire les avoirs.
Современные материальные потоки плохи тем, что автомобильная сталь не возвращается в автомобили из-за ядовитых легирующих металлов - висмута, сурьмы, меди. On voit dans le flux des matériaux que l'acier des voitures ne peut être recyclé en acier automobile à cause des produits toxiques des revêtements - bismuth, antimoine, cuivre, etc.
Во время так называемых "шестисторонних переговоров" соседи Северной Кореи предложили режиму Ким Чен Ира материальные стимулы, чтобы тот отказался от своей ядерной программы. Dans ce qu'on appelle les "pourparlers à six," les voisins de la Corée du Nord ont proposé des incitations tangibles au régime de Kim Jong-il pour qu'il abandonne son programme nucléaire.
Когда мы можем коммуницировать изнутри наружу, мы аппелируем непосредственно к части мозга, которая контролирует поведение, и только потом мы даем людям возможность осознания на рациональном уровне, описывая материальные характеристики. Quand nous communiquons de l'intérieur vers l'extérieur, nous parlons directement à la partie du cerveau qui contrôle le comportement, et nous permettons aux gens de le rationnaliser avec les éléments tangibles de ce que nous disons et faisons.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.