Ejemplos del uso de "мест" en ruso con traducción "siège"

<>
Во-первых, он должен быть небольшим - скажем, не более десяти мест. Premièrement, il doit être de taille modeste, avec dix sièges maximum.
Однако женщины занимают лишь 8,5% мест в советах директоров корпораций. Et pourtant, elles occupent seulement 8,5% des sièges des conseils d'administration.
Лидирующая оппозиционная группа аль-Вифак имеет 18 мест в 40-местном парламенте. Le principal groupe d'opposition, Al-Wefaq, détient 18 sièges au Parlement qui compte 40 membres.
У партий PPP и PML-N достаточно мест для формирования единого правительства. Ces deux partis ont suffisamment de sièges pour former un gouvernement d'unité.
Вместе они получили 51% голосов и 37 из 65 мест в парламенте. Ensemble, ils ont remporté une petite majorité de 51%, ce qui leur donne 37 sièges sur 65 au Parlement.
Фактически, 25% всего электората дали ему почти две трети мест в Палате Общин. En réalité, ce sont 25% des électeurs qui ont donné près de deux tiers des sièges à la Chambre des Communes.
Если бы они боролись за большее количество мест, результат был бы еще лучше. Si donc ils avaient disputé un plus grand nombre de sièges, ils auraient fait encore mieux.
Левоцентристская Демократическая партия Японии (ДПЯ) завоевала более 300 из 480 мест в нижней палате. Le parti démocrate du Japon (PDJ) de centre-gauche a obtenu plus de 300 sièges sur les 480 de la chambre basse.
Бывшие мятежники получили максимальное число мест в избирательных округах, где подсчет голосов уже окончен. Ils ont obtenu le maximum de sièges dans les circonscriptions où le décompte des voix est achevé.
Кроме того, ЕС занимает пять мест в Совете Безопасности и оплачивает 40% бюджета ООН. L'Union européenne dispose après tout de quatre sièges au Conseil de sécurité et contribue à hauteur de 40 pour cent au budget de l'ONU.
То же самое касается левых и либералов, которые теперь занимают около 20% мест в парламенте. Cela est aussi vrai des gauchistes et des libéraux qui détiennent aujourd'hui près de 20% des sièges au parlement.
По предварительным данным, около 40000 саудовцев будут бороться за 1700 мест в 178 муниципальных советах. Environ 40 000 Saoudiens devraient se disputer 1 700 sièges dans 178 conseils municipaux.
Узникам, содержащимся в израильских тюрьмах, было отведено 20 мест в расширенном до 100 членов революционном совете. Vingt sièges du Conseil révolutionnaire qui en compte 100 ont été réservés aux militants emprisonnés en Israël.
Тем не менее, Германия, Франция, Италия и Великобритания занимают четыре из семи мест на встречах Большой Семерки. Pourtant l'Allemagne, la France, l'Italie et la Grande-Bretagne possèdent quatre des sept sièges du G7.
Теперь, когда ТРТ захватила более 75% мест в нижней палате парламента, Таксин в своей стране политически неуязвим. Le TRT ayant obtenu plus de 75% des sièges à la chambre basse du parlement, Thaksin est désormais politiquement invincible.
Кажется маловероятным, что одна единственная партия получит после выборов достаточно мест в парламенте, чтобы руководить страной самостоятельно. Il est peu probable qu'un seul parti ressorte des élections avec un nombre suffisant de sièges au parlement pour gouverner en toute indépendance.
На последних выборах лейбористы получили на 3% больше голосов избирателей, чем консерваторы, однако получили на 150 мест больше. Lors des dernières élections, le Labor avait obtenu 3% de votes populaires de plus que les Conservateurs, mais ne remportât que 150 sièges supplémentaires.
В конце концов, никто не ожидает, что оппозиция сможет получить достаточно мест для формирования правительства в обозримом будущем. Personne ne s'attend vraiment à ce que l'opposition remporte suffisamment de sièges pour former un gouvernement dans un avenir proche.
Демократически настроенные кандидаты, вероятно, займут 22 из этих 60 депутатских мест, которые заполняются от пяти крупных территориальных округов. Le camp démocrate pourrait emporter 22 de ces 30 sièges, répartis selon cinq grandes circonscriptions géographiques.
Наш Основной Закон даже позволяет избирать иностранных подданных в нашу законодательную власть и отводит им одну пятую мест. Notre Loi fondamentale permet même aux ressortissants étrangers d'être élus à un cinquième des sièges de notre pouvoir judiciaire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.