Beispiele für die Verwendung von "министры обороны" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle44 ministre de la défense44
В сельских избирательных округах кандидаты оппозиции победили таких тяжеловесов от EPRDF, как министры обороны, информации и инфраструктуры, а также президентов двух крупнейших административных областей, Оромии и Амхары. Dans les circonscriptions rurales, les candidats de l'opposition ont battu des poids lourds de l'EPRDF tels que les ministres de la Défense, de l'Information et de l'Infrastructure, ainsi que les présidents des deux plus grandes régions, Oromia et Amhara.
Также в рамках саммита министры обороны блока предварительно встретились для утверждения Плана действий на 2013 год, который направлен на укрепление диалога и единодушия по вопросу защиты региона. De la même manière, dans le cadre du sommet, les ministres de la Défense du bloc se réuniront préalablement pour approuver le Plan d'Action de l'année 2013, qui tente de renforcer le dialogue et le consensus en termes de défense dans la région.
В течение последних нескольких недель европейские министры обороны выступали с предложениями, чтобы пункт о росте расходов на военные нужды был исключен из списка бюджетных ограничений, налагаемых пактом о стабильности евро. Au cours des dernières semaines, les ministres de la défense européens ont suggéré que les augmentations des dépenses militaires soient exclues des contraintes budgétaires imposées par le pacte de stabilité de l'euro.
Другие предлагают последовать формуле АСЕАН + 8, аналогичную встрече министров обороны. D'autres suggèrent une formule ASEAN+8, similaire à la réunion des ministres de la défense.
Среди запрещенных кандидатов находятся действующий министр обороны и некоторые члены парламента. Parmi eux figurent le présent ministre de la Défense et plusieurs parlementaires.
Есть премьер, министр иностранных дел, министр обороны, и министр финансов, или контроллёр. Il y a un Premier Ministre, un Secrétaire d'État, un Ministre de la Défense un Directeur Financier ou un commissaire aux comptes.
Во-первых, министр обороны США Дональд Рамсфельд объявил, что это международное соглашение неприменимо. Tout d'abord, le ministre de la Défense Donald Rumsfeld a déclaré cet accord international inapplicable.
Премьер-министр Биньямин Нетаньяху и министр обороны Эхуд Барак не могут принять ядерный Иран. Le Premier ministre Benyamin Netanyahou et le ministre de la Défense Ehud Barak ne peuvent pas accepter que l'Iran se dote d'armes nucléaires.
Министр Обороны Сергеи Иванов даже не пытается скрывать свой скептицизм о необходимости такой переориентации. Le ministre de la défense, Sergeï Ivanov, ne s'efforce même plus de cacher ses doutes sur la nécessité d'une telle réorientation.
Хотя Сантос был и министром обороны Урибе и его преемником, отношения между ними испортились. Bien que Santos ait exercé dans le passé la fonction de ministre de la Défense d'un Uribe qui semblait prévoir d'en faire son successeur, les relations entre les deux hommes se sont par la suite détériorées.
Бывший командующий штаба и министр обороны Шауль Мофаз обладает высоким авторитетом в сфере национальной безопасности. Shaul Moufaz, ancien ministre de la défense et chef d'état-major, est quant à lui un expert en matière de sécurité.
Вместо этого, министр обороны Эхуд Барак объяснил доктрину последних боевых действий в секторе Газа типично экзистенциальными условиями. Au lieu de cela, le ministre de la Défense Ehud Barak a analysé les raisonnements sous-tendant les dernières hostilités à Gaza en termes typiquement existentiels.
· В то время как Израиль праздновал, министр обороны Эхуд Барак заявил, что существует реальная возможность серьезного военного противостояния. · Lors des célébrations, le ministre de la défense, Ehud Barak, aurait dit qu'une confrontation militaire cruciale n'est pas exclue.
Ольмерт, министр обороны Эхуд Барак и министр иностранных дел Циппи Ливни отложили свою политическую конкуренцию, чтобы сформулировать ответ: Olmert, Ehoud Barak, le ministre de la Défense, et Tzippi Livni, la ministre des Affaires étrangères, ont mis leurs rivalités politiques de côté pour orchestrer la riposte:
Действительно, в истории Израиля не было еще случаев, когда у премьер-министра и министра обороны не хватало опыта. De fait, l'inexpérience du Premier ministre et du ministre de la Défense sont sans précédent dans l'histoire de l'État hébreu.
Но наш средний возраст составлял 65 лет, а пределы нашей эффективности хорошо описал бывший министр обороны Великобритании Дес Браун: Mais notre âge moyen dépasse les 65 ans et les limites de notre efficacité ont été joliment résumées par l'ancien ministre de la défense britannique Des Browne :
Критика Ольмерта, министра обороны Амира Переца и начальника Генштаба Дана Халуца, изложенная на 117 страницах, была суровой, но предсказуемой. Ses critiques à l'encontre d'Olmert, du ministre de la Défense Amir Peretz et du Chef d'état-major Dan Halutz - énumérées dans un rapport détaillé et méticuleux de 117 pages - sont dures, mais sans surprises.
Он присутствовал на демонстрации перехода танков через Днепр, а затем обсуждал с советскими генералами судьбу министра обороны маршала Георгия Жукова. Il assista à une démonstration de chars traversant le fleuve Dniepr, puis discuta avec des généraux soviétiques de l'avenir du ministre de la Défense Georgi Zhukov.
Премьер-министр Нетаньяху и министр обороны Эхуд Барак послали отличных воинов в толпу агрессивных протестующих моряков и думали, что они победят. Le premier ministre Netanyahu et le ministre de la Défense Ehoud Barak ont détaché des soldats d'élite contre un groupe de protestataires hostiles à bord de bateaux et ont cru qu'ils allaient gagner.
Ранее в октябре, на первом саммите министров обороны АСЕАН в Ханое, министр обороны США Роберт Гейтс объявил США "резидентной властью" в Азии. Plutôt ce même mois, lors du sommet inaugural des ministres de la défense de l'ASEAN à Hanoi, le Secrétaire américain à la défense Robert Gates a proclamé les Etats-Unis une "puissance résidente" de l'Asie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.