Ejemplos del uso de "мне не привыкать" en ruso

<>
И для этого мне не нужна электросеть. Pour cela je n'ai pas besoin d'un réseau électrique entre nous.
Я заболела и была в номере отеля, и мне не хотелось там быть. J'étais malade, et j'étais dans une chambre d'hôtel et je ne voulais pas être là.
Это будет новый "Супермен", иначе мне не стоит тратить время, а им - деньги. Ça deviendrait Superman, ou cela ne valait pas que j'y investisse mon temps ou leur argent.
Но они мне не верили. Mais ils n'ont jamais voulu me croire.
Мне не хотелось сделать его безупречным, как робота. Je ne veux pas créer un objet parfait comme un robot idéal.
Но я бы не заставил вас думать, что мне не нравиться это место справа, все совсем наоборот. Mais je ne veux pas que vous croyiez que je n'aime pas l'environnement de droite.
И мне не нужны ваши голоса. Et je ne cherche pas à gagner votre voix.
Мне не нужен компакт-диск, мне нужна музыка, которая с него играет. Je ne veux pas un CD, je veux la musique qu'il y a dessus.
Я поддалась единственной истории о мексиканцах и мне не могло быть более стыдно за себя. J'avais avalé toute crue l'histoire unique sur les Mexicains et je m'étais sentie honteuse au possible.
"А почему бы мне не сделать что-нибудь еще? "Eh bien, pourquoi ne pas faire quelque chose ?
Я проснулся однажды и сказал себе что мне не нужен больше Прозак Un jour je me suis réveillé en me disant "Je n'ai plus besoin de Prozac."
Не знаю как было у вас дома, но когда моя мама клала мне еду, я всегда разделял то, что мне не нравилось от того, что мне нравилось. Je ne sais pas si vous aussi mais quand ma mère me donnait à manger, je séparais toujours les choses que je n'aimais pas de celles que j'aimais.
Почему бы мне не избавиться от этих ограничений и передать их на окружающие объекты, чтобы мне не приходилось изучать новые языки для общения с этими пискелами?" Pourquoi ne pas les libérer et les apporter à mes objets et ma vie de tous les jours de sorte à ne plus avoir à apprendre un nouveau langage pour interagir avec ces pixels?
Поэтому мне не обязательно планировать, я могу импровизировать, удлиняя или укорачиваю на ходу. Je n'ai donc pas besoin de la planifier à l'avance, mais je peux improviser, je peux l'allonger ou la raccourcir en plein milieu.
"Мне очень понравилась ваша книга, но мне не понравилось окончание. Mais la fin ne m'a pas plu.
Но как оказалось, он напоминает мне не то, о чем я думала он будет напоминать; Mais il s'avère, elle ne me rappelle pas ce que je pensais qu'elle me rappellerait.
И когда я хочу быть красивой, я отхожу на метр от зеркала, и тогда мне не приходится видеть эти морщины на своем лице от того, что я щурилась всю жизнь от всех темных огней. Et quand je veux être belle, je recule de trois pas par rapport au miroir, et je n'ai pas à voir ces lignes gravées sur mon visage qui ont été creusées par tout le temps où j'ai louché dans ma vie à cause de toutes les lumières sombres.
Мне не нужно было вскрывать каждого из них, потому что я выстроил в ряд их челюсти, и, оказалось, что у самой крупной - 12 зубов, в той, что поменьше - 13, ещё меньшая имеет 14 зубов. Mais en fait je n'ai pas eu à en en découper parce que j'ai juste aligné leur mâchoires et il s'est avéré que le plus grand avait 12 dents celui un peu plus petit en avait 13 et le suivant en avait 14.
Я хочу сказать, что часто думаю, что умру в самолете, или что умру в аэропорту, или умру во время пробежки, когда на мне не будет никаких опознавательных знаков. Il m'arrive souvent de penser que je vais mourir dans un avion, ou dans un aéroport, ou en faisant mon jogging, sans papiers d'identités sur moi.
Не знаю, верят ли в это мои родители, но мне не хотелось, чтобы они чувствовали себя неправыми. Je ne sais pas si mes parents le croient vraiment, mais je ne voulais pas prouver qu'ils ont tort.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.