Ejemplos del uso de "нарисованный" en ruso
Она говорила, что каждый хорошо нарисованный образ - человек с характером.
Elle croyait que tous les personnages bien dessinés ont du caractère.
Каждый кадр, нарисованный фанатами, каждый единый кадр, наполнен очень сильным чувством.
Que toutes les images soient dessinées par des fans, chaque image individuelle, ça donne une impression très puissante à l'ensemble.
И видно деталировку меди после фототравления и нарисованную акрилом внешнюю сторону.
Vous pouvez voir les détails de la photogravure sur cuivre et la surface peinte à l'acrylique.
Произведение искусства, которое вы видите слева, нарисовано туей, а справа - псевдотсугой.
L'oeuvre d'art que vous voyez sur votre gauche a été peinte par un cèdre rouge de l'Ouest, et celle sur votre droite par un sapin de Douglas.
На знаменитой карте, нарисованной моим другом и соотечественником Саулом Стейнбергом изображена "всемирная деревня", как она выглядит из Манхэттена:
Une carte célèbre, peinte par mon compatriote et ami Saul Steinberg, dépeint le village mondial vu de Manhattan :
У них не было ни логотипа, ни узнаваемого образа, но они имели совершенно культовые афиши, нарисованные Полом Дэйвисом.
Ils n'avaient ni logo, ni identité, mais ils avaient ces posters très marquants peints par Paul Davis.
Дайте мне холст, немного краски, и я нарисую Вермеера намного лучше, чем тот, что я продал тому отвратительному нацисту.
Apportez-moi une toile et de la peinture, et je peindrai un Vermeer encore plus réussi que celui que j'ai vendu à ce répugnant nazi.
Я просил людей нарисовать овцу, смотрящую налево.
J'ai demandé aux gens de dessiner un mouton qui regarde à gauche.
Я иногда задумываюсь, что было бы сделал Филдес, если бы его попросили нарисовать эту картину в наши дни, в 2011 году?
Je me suis souvent demandé, ce que Fildes aurait fait si on lui avait demandé de peindre ce tableau, à l'époque moderne, en 2011 ?
Он нарисовал на листе бумаги несколько вертикальных линий.
Il dessina quelques lignes verticales sur le papier.
На пресс-конференции на прошлой неделе министр обороны нарисовал унылую картину того, что может последовать дальше - войска с оболочкой, но без ядра.
À une conférence de presse la semaine passée, le secrétaire à la Défense a peint un tableau sombre de ce qui pourrait survenir - un militaire avec une coquille, mais pas de noyau.
Теперь, вот простое приложение - я могу нарисовать кривую.
Enfin, voici une application toute simple - Je dessine une courbe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad