Sentence examples of "dessiner" in French
Bon, j'aimerais dessiner une petite voiture ici.
Так, я бы хотел нарисовать маленькую машину вот здесь.
Le nouveau président devra en même temps s'accommoder du passé et dessiner un nouvel avenir.
Новому президенту придётся одновременно разбираться с прошлым и чертить новый план будущего.
Je passais mon temps à dessiner des avions en cours.
На скучных лекциях я коротал время, рисуя самолёты.
J'ai demandé aux gens de dessiner un mouton qui regarde à gauche.
Я просил людей нарисовать овцу, смотрящую налево.
Et ensuite on veut décider, comment allons-nous dessiner ce personnage?
Затем ты решаешь, как именно будешь рисовать этого персонажа.
Mais en 2007, j'ai eu une idée farfellue de dessiner chacune d'entre elles pour chaque personne.
Но в 2007-м году у меня возникла идиотская мысль нарисовать отдельную валентинку для каждого из списка моих адресатов.
Oubliez ça, ça va vous embrouiller même si vous savez dessiner.
Забудьте о них, они только запутают вас, даже если вы знаете, как рисовать.
Ensuite il y a la référence au "Petit Prince" où le narrateur demande au prince de dessiner un mouton.
Приведу пример из "Маленького Принца", когда принц просит рассказчика нарисовать ему овцу.
J'ai commencé à dessiner au milieu d'un grand chaos.
Я начала рисовать, среди какого-то всеобщего хаоса.
Sur un rectangle vous pouvez dessiner les motifs de l'Amérique du Nord et du Sud, ou les lettres "DNA."
Можно на фоне прямоугольника нарисовать образ Северной и Южной Америки, или слова "ДНК".
Le temps passé à dessiner allait de 4 secondes à 46 minutes.
Количество времени, потраченного на рисование, варьировалось от 4 секунд до 46 минут.
Un dessinateur danois m'a dit qu'il faisait partie des 24 qui ont reçu la commande de dessiner le prophète.
Датский карикатурист сказал мне, что он был одним из 24 человек, которые получили задание нарисовать пророка.
Dans le studio, au lieu de dessiner, nous avons appris à tricoter.
Поэтому вместо того, чтобы рисовать, мы начали учиться вязать.
Seulement, ce qui arrive parfois c'est que je ne peux absolument pas dessiner ni composer du tout, et là c'est comme si j'avais trop de choses en tête.
Иногда при этом совершенно не получается ничего нарисовать или сочинить, и в эти минуты кажется, что в мыслях слишком много всего.
Je parie que ces artistes préhistoriques auraient aimé savoir comment mieux dessiner.
Наверняка художники, рисовавшие наскальную живопись, были бы не прочь знать, как рисовать лучше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert