Ejemplos del uso de "начиная" en ruso con traducción "démarrer"

<>
Начиная с де Голля, все кандидаты на пост французского президента, которые начинали слишком рано, проигрывали. Depuis De Gaulle, tous les candidats à la présidentielle qui ont démarré trop tôt la campagne électorale ont perdu.
Почему бы тебе не начать? Pourquoi ne démarres-tu pas ?
Мы начинали с двух школ. Nous avons démarré avec deux écoles.
Мы начали разработки в 2006 году. Nous avons démarré la recherche et le développement en 2006.
Возможно, это не самое правильное начало. Peut-être que ce n'est pas du tout la bonne façon de démarrer.
Сама машина должна была начать музыку. La machine elle-même démarrerait la musique.
Вы начинаете на высоте 3505 метров. Vous démarrez à 3.500 mètres.
Для начала у меня есть пара идей. J'ai quelques idées pour démarrer.
На этом снимке революция, которую начали женщины. Cette photo montre une révolution démarrée par des femmes.
вы можете начать новую инициативу на месте. vous pouvez démarrer votre version locale.
и начну, пожалуй, с того, что только что слышал. Aussi je pense que je vais démarrer avec ce que je viens d'entendre.
Начнём с истории с Эрнестом, который добровольно работает переписчиком населения. Alors nous démarrons l'histoire avec Ernest, qui se porte volontaire pour être agent de recensement.
Я начал программу в Кейптауне в Южной Африке в 2001 году. J'ai démarré le programme à Capetown en Afrique du Sud en 2001.
Недавно я начал открытый художественный проект, в котором использую не свои фотоработы, Bon, récemment j'ai démarré un projet d'art public dans lequel je n'utilise plus mon travail artistique.
Я начал с тысячи выступлений и получил 600 шестисловных обобщений для них. J'avais démarré avec un millier de conférences et j'en avais tiré 600 résumés de six mots.
Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов. Cependant, Damas doit encore démarrer la destruction des armes et des réserves existantes.
Я пришел сюда, чтобы начать революцию питания, в которую я искренне верю. Je suis venu ici pour démarrer une révolution alimentaire en laquelle je crois profondément.
Поэтому я и вербую вас в помочь мне начать проект по сотрудничеству. Donc, je vous recrute pour m'aider à démarrer le projet de la coopération.
Мы начинаем этот эксперимент и вы ещё услышите о его ходе и результатах. On démarre cette expérience et vous allez en savoir plus sur la façon dont on procède.
Например, в самых экстремальных случаях мы можем "эволюционировать" программу, начав со случайного набора строк. Ainsi, par exemple, dans les cas les plus extrêmes, nous pouvons vraiment faire évoluer un programme en démarrant avec des séquences aléatoires d'instructions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.