Exemplos de uso de "недавние" em russo
Недавние попытки добиться изменений были контрпродуктивны.
Les tentatives récentes visant à contraindre au changement se sont avérées contre-productives.
Это реакция властей на недавние инциденты:
Telle est la réaction des autorités face à de récents incidents:
Самые недавние потери хорошо подтверждены документально.
Les pertes les plus récentes sont rigoureusement observées.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения.
Lecture et écriture sont en fait des inventions relativement récentes.
Судя по всему, недавние события ободрили ХАМАС.
Un certain nombre d'événements récents semblent avoir renforcé la confiance du Hamas.
Недавние данные из Китая отражают остроту этой проблемы.
Des données récentes en provenance de Chine reflètent l'étendue du problème.
Недавние события увеличили потенциальные риски в методах администрации Буша.
Les récents événements ont rendu la méthode du gouvernement Bush encore plus dangereuse.
Оппозиции также следует обратить внимание на недавние события в Гаити.
L'opposition doit également compter avec un événement récent survenu à Haïti.
Но недавние аресты в Гане раскрывают истинную цену такой стратегии.
Mais les récentes arrestations du Ghana montrent ce que leur coûte cette stratégie.
Микрофинансирование - его появление, рост и недавние кризисы - показывает, каким образом.
La microfinance - son avènement, son essor, et les récentes crises qui l'ont secouée - nous l'a prouvé.
Действительно, недавние президентские выборы в Колумбии стали по-настоящему историческими.
En effet, les récentes élections présidentielles colombiennes sont à marquer d'une pierre blanche.
Недавние уличные демонстрации легко могут перерасти во вспышку сопротивления израильской власти.
Les récentes manifestations de rues pourraient facilement se transformer en une résistance systématique à la loi israélienne.
Недавние исследования подтвердили безусловную эффективность НИ в вопросе помощи отсталым регионам.
Des recherches récentes présentent maintenant des preuves abondantes sur la manière dont la R&D sur l'agriculture tropicale peut également aider des régions à faible revenu à échapper au piège d'une pauvreté apparemment inextricable.
Недавние выборы в Америке представляли собой референдум по войне в Ираке.
Le récent scrutin aux USA était un référendum sur la guerre en Irak.
Недавние технологии - персональный компьютер, веб, мобильные телефоны - потребовали менее десяти лет.
Les technologies récentes - comme le PC, le Web, les téléphones portables - en moins d'une décennie.
Недавние работы Раджана, Стиглица, Кумхофа, Рансьера и других объясняют очевидный парадокс:
L'étude récente de Rajan, Stiglitz, Kumhof et Ranciere, parmi d'autres, explique ce paradoxe apparentamp#160;:
Недавние заявления Германии явно подтолкнули ключевые европейские страны ближе к этой точке.
Les récentes déclarations allemandes ont poussé certains des principaux pays européens très proches de ce point.
В этом отношении даже недавние изменения в США не продвинулись достаточно далеко:
Dans le cas présent, même les récents changements survenus aux Etats-Unis n'ont pas suffi :
Недавние репортажи о воздушных ударах по Фаллудже были очередным упражнением в сдержанности.
Les reportages récents sur les bombardements de Fallouja relèvent eux aussi de l'auto-renonciation.
Недавние скачки цен на продукты питания и на энергию резко затормозили мир.
Le choc récent des cours des aliments et de l'énergie a arrêté le monde dans son élan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie