Ejemplos del uso de "неприемлемый" en ruso con traducción "inacceptable"
сжигание которого нанесет неприемлемый климатический ущерб.
Sa combustion entraîne des dégâts environnementaux inacceptables.
Но оправдывать злодеяния нацистов, ссылаясь на преступления сталинистов - это интеллектуально и морально неприемлемый прием.
Excuser les atrocités nazies en montrant du doigt les crimes staliniens est inacceptable d'un point de vue intellectuel et moral.
С другой стороны, когда личное положение дел многих американцев рассматривается глазами европейцев, чрезвычайный индивидуализм, являющийся ключевым компонентом американского оптимизма, превращается в неприемлемый социальный скандал.
En revanche, lorsque la situation personnelle de bon nombre d'Américains est envisagée d'un point de vue européen, l'individualisme extrême, composant essentiel de l'optimisme américain, se transforme en inacceptable scandale social.
Сложное предпочтительнее неприемлемому и невообразимому.
Il vaut mieux opter pour la difficuté que pour l'inacceptable ou l'impensable.
Разве не видите, что это - неприемлемо!"
Ne voyez-vous pas que ce que vous faites est inacceptable?"
Многие люди находят неприемлемой идею частных тюрем.
Nombreux sont ceux qui trouvent les prisons privées inacceptables.
Инвестиции были не просто плохими, а неприемлемо рискованными.
Les investissements n'ont pas simplement été mauvais, mais risqués, de manière inacceptable.
Это, я полагаю, недостижимо, и последствия этого неприемлемы.
Je crois que cela n'est pas réalisable et les conséquences distributives seraient inacceptables.
Социальные и экономические последствия нынешних приготовлений будут неприемлемыми.
Les conséquences sociales et économiques des dispositions actuelles devraient être considérées comme inacceptables.
и ведут к неприемлемому риску в будущих боевых операциях".
et risque assumé inacceptable dans des opérations de combat futur".
Социальное исключение и персонифицированная власть, приобретенная на деньги, неприемлемы.
L'exclusion sociale et le pouvoir personnel obtenu grâce à la fortune sont toujours inacceptables.
При частном владельце огромные государственные субсидии были бы политически неприемлемы.
Avec un propriétaire privé, d'énormes subventions publiques auraient été politiquement inacceptables.
Киотский договор по изменению климата был объявлен неприемлемым для США.
Le protocole de Kyoto sur les changements climatiques a été déclaré inacceptable par les Etats-Unis.
Что касается Сирии, самый худший вариант развития событий является неприемлемым:
En Syrie, le pire qui puisse arriver est inacceptable :
Помимо нынешнего преследования Памука, имеется много других фактов неприемлемых действий.
Au-delà de la persécution dont Pamuk est actuellement la victime, les comportements inacceptables abondent.
Оба кандидата подчеркнули, что Иран с ядерным оружием был бы неприемлем.
Les deux candidats ont souligné qu'un Iran doté de l'arme nucléaire serait inacceptable.
Но то, что подразумевается под неприемлемым, сильно варьируется в разных странах.
Mais ce que l'on entend par inacceptable varie considérablement d'un pays à l'autre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad