Ejemplos del uso de "нечто" en ruso con traducción "rien"
Но нечто подобное уже было сделано однажды в Ливане после чудовищно долгой гражданской войны 1975 - 1990 годов.
Ajoutons à cela le désir de créer une démocratie à partir de rien dans une région caractérisée par un gouvernement autoritaire et la tâche devient presque impossible.
Но все же я боюсь, что предпринимаемые меры не приведут к какому-либо перевороту, пока не изменится нечто в корнях мысли и воприятия, из которых растет поведение современного человечека.
Mais si rien ne change dans la pensée fondamentale qui est à la source du comportement humain contemporain, je crains que les mesures mises en oeuvre n'aboutissent à aucune réforme.
Самый идиотский план - я не преувеличиваю - состоит в том, чтобы поднять нечто вроде садового шланга на 18 с половиной миль в небо на воздушных шарах и распылить сернистый газ.
C'est le projet le plus dingue - et je n'invente rien - qui mettrait ce qui est un gros un tuyau d'arrosage à 30 kilomètres d'altitude, suspendu par des ballons, pour vomir du dioxyde de souffre.
Что касается меня, то мне пока сказать нечего.
En ce qui me concerne, je n'ai pour le moment rien à dire.
Вам больше заняться нечем, кроме как тут торчать?
Vous n'avez rien d'autre à faire que de rester plantés là ?
Поскольку делать мне было нечего, я стал смотреть телевизор.
Comme je n'avais rien à faire, j'ai regardé la télévision.
когда уже нечего прибавить, но когда уже ничего нельзя отнять".
non pas lorsque vous n'avez plus rien à ajouter, mais quand vous n'avez plus rien à enlever."
Впервые за всю свою беспокойную историю Румынии нечего опасаться своих соседей.
Pour la première fois dans son histoire troublée, la Roumanie n'a rien à craindre de ses voisins.
Так что ученики, которым, как и мне, нечем было заняться учились программировать.
Et donc les étudiants n'ayant rien à faire comme moi on appris à le programmer.
Тем не менее, для индонезийцев было бы ошибочным полагать, что им нечего бояться.
Néanmoins, les Indonésiens auraient tort de croire qu'ils n'ont rien à craindre.
Беззащитные против мощи государства, они были непобедимы, поскольку им уже нечего было терять.
Sans défense face à la puissance de l'État, elles étaient invincibles parce qu'elles n'avaient rien d'autre à perdre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad