Ejemplos del uso de "общего" en ruso con traducción "total"
Traducciones:
todos1394
commun639
général233
total209
global87
ensemble23
fondamental14
communautaire8
générique6
otras traducciones175
На США приходится 79 процентов от общего объема новостей.
Les États-Unis représentaient 79% du total de la couverture médiatique.
Это относится и к увеличению общего запаса наличных денег.
Avec l'accroissement du stock total de bases monétaires, les choses sont fondamentalement les mêmes.
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений.
Elles représentent moins de 3% de nos regrets au total.
Понятно, что застрахованные риски были лишь небольшой частью общего риска.
A l'évidence, les risques assurés ne représentaient qu'une petite part du risque total.
в Кабуле сейчас насчитывается 5 миллионов жителей, одна пятая общего населения.
Kaboul compte maintenant 5 millions d'habitants, un cinquième de la population totale.
Отсутствие официального подсчета общего количества ядерного оружия свидетельствует о необходимости большей прозрачности.
L'absence d'estimation officielle du nombre total d'armes nucléaires témoigne de la nécessité d'une plus grande transparence.
Чистая добавленная стоимость общего торгового оборота Китая составляет только 15% от ВВП.
Le total du commerce extérieur chinois, en valeur ajoutée nette, ne se monte qu'à 15% du PIB environ.
примерно 120000 голосов - 30% от общего количества - так и не были обнародованы.
120.000 voix environ, ou 30 pour cent du total, n'ont pas été rendues publiques.
То же касается общего количества действительных торговых знаков, всего 5,5 миллионов штук.
Cela vaudrait aussi pour le nombre total des marques légales, qui est de 5,5 millions.
Однако расходы, покрываемые за счет общего финансирования, представляют собой лишь незначительную часть общей стоимости операции.
Mais les montants couverts par le financement en commun ne forment qu'une infime partie du coût total des opérations.
Суммируя результаты усилий НБК по стерилизации, примерно четверть от общего объема денежной массы Китая является неликвидной.
Si l'on additionne l'impact des différents efforts de stérilisation de la PBC, à peu près un quart de la base monétaire totale chinoise est illiquide.
Внутренняя торговля в ЕС составляет сегодня почти две трети от общего объёма торговли стран-членов ЕС.
En réalité, le commerce à l'intérieur de l'Union européenne compte aujourd'hui pour les deux tiers du total des échanges commerciaux des états membres de l'UE.
Высокотехнологичный экспорт составляет только 5% от общего объема экспорта Индии, по сравнению с 30% в Китае.
Les exportations High-tech ne représentent que 5% des exportations totales de l'Inde comparé à 30% en Chine.
Кроме того, почти 10% от общего объема ОПР выделяется на гуманитарную помощь, польза от которой также бесспорна.
En outre, près de 10% de l'APD totale est allouée à l'aide humanitaire, qui elle non plus n'est pas sujette à controverse.
На сегодняшний день, таким образом, в центральный банк было возвращено до 5-6% от общего числа ликвидности.
Aujourd'hui, jusqu'à 5-6% de la liquidité totale sont retournés à la banque centrale de cette manière.
В настоящее время группа стран АСЕАН+3 усиливает фонд ИЧМ путем удвоения его общего размера до 240 миллиардов долларов.
L'ANASE +3 est maintenant en train de renforcer la MICM en doublant la taille totale du fonds à 240 milliards $.
Хотя Мексика является вторым по величине поставщиком нефти для Америки, она составляет всего 9% от общего объема ее экспорта.
Alors que le Mexique est le deuxième fournisseur de pétrole de l'Amérique, cela ne représente que 9% du total de ses exportations.
Из общего населения Ирака, которое составляет около 28 миллионов, четыре миллиона являются перемещенными лицами, а два миллиона сбежали из страны.
Sur une population irakienne totale de 28 millions de personnes environ, 4 millions ont été déplacés et deux millions ont fuit le pays.
Согласно данным NAR, инвестиционные покупатели составляют 23%, увеличивая, таким образом, число покупок вторых домов до 36% от общего числа купленных.
Selon la NAR, ces investissements comptent pour 23% supplémentaires des achats immobiliers, le pourcentage des achats de résidences secondaires s'élevant ainsi à 36% des achats totaux.
Но, поскольку эти пункты составляют жалкие гроши от общего бюджета Индии, то полные расходы остаются низкими, особенно относительно потребностям в них.
Mais, comme ces postes représentent une fraction dérisoire du budget total de l'Inde, les dépenses totales restent modestes, surtout par rapport aux besoins.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad