Ejemplos del uso de "общему" en ruso con traducción "général"

<>
По общему признанию, в этих предложениях есть что-то положительное. De l'avis général, certaines de ces propositions sont intéressantes.
По общему согласию, недавний саммит ЕС, проходивший в Стокгольме, был скучным занятием. De l'avis général, le récent sommet de l'UE à Stockholm n'a donné que de maigres résultats.
Вот доверие по отношению к неравенству, согласно общему социальному исследованию федерального правительства. Voici donc la confiance d'après une enquête sociale générale du gouvernement fédéral sur l'inégalité.
Новые исследования показывают, что вакцины улучшают когнитивное развитие детей, повышают производительность труда, а также способствуют общему экономическому росту страны. Des études récentes indiquent que les vaccins améliorent le développement cognitif des enfants, accroissent la productivité de la main-d'oeuvre et contribuent à la croissance générale du pays.
Растущие цены на активы ведут к общему росту покупательской способности, поскольку многие держатели активов желают (и могут) заимствовать больше. La montée du prix des actifs a conduit à une hausse générale du pouvoir d'achat, car de nombreux détenteurs de titres souhaitaient (et pouvaient) emprunter plus.
Несмотря на нынешние катастрофические сценарии, сопутствующие запланированному общему собранию, он верит, что в четверг делегаты приедут в Нимбурк не напрасно. Bien qu'il y ait des scénarii catastrophiques prévus avec l'Assemblée générale, il pense que les délégués n'iront pas à Nymburk pour rien.
Если, по общему мнению, цены на нефть будут расти, владельцы нефтяных месторождений постараются отложить дорогостоящие инвестиции в разведку и увеличение объемов добычи и могут даже воздержаться от полного использования существующих мощностей. Si l'on s'accorde en général à penser que les prix du pétrole seront plus élevés à l'avenir, les propriétaires des réserves de pétrole auront tendance à remettre à plus tard des investissements coûteux en matière d'exploration et d'accroissement de la capacité de production, et ils pourront pomper le pétrole en deçà de la capacité.
Либерально-консервативная коалиция наследует, по общему мнению, самое худшее экономическое наследие со времен войны, с огромной дырой в государственных финансах, которая может оказаться еще больше по мере того, как новые министры получат шанс более близко изучить положение дел. La coalition conservateurs-libéraux hérite, de l'avis général, de la pire situation économique d'après-guerre, avec un déficit public abyssal qui semble s'approfondir de jour en jour maintenant que de nouveaux ministres commencent à évaluer par eux-mêmes l'état des finances publiques.
В общем, дайте им играть. Et en général, laissez-les jouer.
Это общие подходы к жизни. Ce sont les approches générales de la vie.
Но общая картина на удивление благоприятна. Mais de façon générale la situation est extrêmement bonne.
И выдали мне комментарии общего содержания. Ils ont seulement fait un commentaire général.
Общее впечатление о Need for Speed: Impression générale de Need for Speed:
Действительно, экологизация Америки становится общим предложением. De manière générale, les Etats-Unis tendent à se tourner vers l'écologie.
Ну, они придумывают три очень общих Eh bien, ils ont retenu avec trois critères très généraux.
Это была великая общая теория относительности Эйнштейна. C'est la grande théorie générale sur la relativité d'Einstein.
Можно ли сделать какие-либо общие выводы? Peut-on en tirer des conclusions d'ordre général?
"Это может вызвать еще один срыв общего собрания". "Cela peut provoquer à nouveau un blocage à l'Assemblé générale".
Но вы видите, он все еще общего вида. Mais ça reste général.
Это общее правило, и его осознание критически важно. C'est une règle générale et c'est d'une importance critique de le comprendre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.