Ejemplos del uso de "основывать" en ruso con traducción "fonder"
основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества.
fonder l'action sur le résultat d'expériences répondant aux meilleurs critères de qualité.
Органу будет позволено основывать свой выбор на предыдущей работе рейтинговых агентств.
Ce conseil pourrait fonder son choix sur la réussite passée de ces derniers.
В любом случае, основывать долгосрочную налоговую политику на данных краткосрочного делового цикла - ошибочно.
Dans tous les cas, c'est une erreur monumentale que de fonder les politiques fiscales à long terme sur le cycle économique à court terme.
Политики будут основывать свои решения на моделях глобального потепления, просто предполагая, что технологические прорывы случатся сами по себе.
Les chefs d'état et de gouvernement fonderont leurs décisions sur des schémas de changement climatique qui partent du principe que des percées technologiques vont se produire toutes seules.
Мы не можем основывать наши действия исключительно на коммерческих пожеланиях, поскольку это заставляет нас подчиняться малейшему капризу международных рынков.
Nous ne pouvons fonder nos actions uniquement sur la volonté commerciale, car cela nous limiterait agir dans le cadre strict des caprices des marchés internationaux.
"Потрясяющим обстоятельством", - писал Джон Майнард Кейнс в "Общей теории занятости, процента и денег", - "является крайняя ненадёжность знаний, на которых мы вынуждены основывать свои предположения о будущей прибыли".
"Ce qui est remarquable," note John Maynard Keynes dans son ouvrage General Theory of Employment, Interest, and Money, "c'est l'extrême fragilité des connaissances sur lesquelles se fondent nos évaluations prévisionnelles."
Для этого требуется отказаться от близорукого мышления прошлого, отказывавшего так многим в достойной жизни, а вместо этого основывать макроэкономические решения и решения в рамках налогово-бюджетной стратегии на их потенциале для содействия человеческому развитию и экономическому росту, приводящему к снижению безработицы.
Cela exige d'abandonner la référence myope au passé, qui a refusé une vie décente à tant de personnes, et au lieu de fonder les décisions macroéconomiques et les décisions de politique budgétaire sur leur potentiel, de favoriser le développement humain et la croissance génératrice d'emplois.
Меметика основана на принципе универсального дарвинизма.
La mémétique est fondée sur le principe du Darwinisme universel.
Для этого я основал организацию "Гуа Африка",
Alors pour ce faire, j'ai fondé une organisation appelée Gua Africa.
Пиуса Х, основанного сторонником фашизма Марселем Лефебвре.
Pie X, fondée par le sympathisant fasciste Marcel Lefebvre.
Она основана на сотнях часов исследований и практики.
Elle se fonde sur des centaines d'heures de recherche, de pratique.
"Цивилизация - есть общество, основанное на мнении гражданского населения.
"Cela signifie une société fondée sur l'opinion des civils.
И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве.
Et j'ai étudié profondément les entreprises fondées sur l'esclavage.
Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия.
Vous prenez une décision, sur laquelle vous allez fonder une action.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad