Sentence examples of "оставаться" in Russian
стабильность цен должна оставаться главной целью центральных банков.
et la stabilité des prix devait demeurer l'objectif primordial des banques centrales.
Но безопасность, в сущности, не может оставаться в руках Коалиции.
Mais la sécurité ne doit pas reposer en priorité sur la coalition.
На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким.
Sur la décennie les risques demeurent élevés.
Что стоит таким организациям добиться успеха и оставаться успешными?
Que faut-il faire pour que des organismes du genre deviennent et demeurent des organisations qui atteignent leurs objectifs ?
А без возвращения роста ее долговая нагрузка будет оставаться неустойчивой.
Or, sans le retour de cette même croissance, son endettement demeurera à un niveau insoutenable.
Пока страны развиваются с разными скоростями, глобальная стратегия должна оставаться приоритетом.
La vitesse de croissance différant d'un pays à l'autre, la stratégie globale doit demeurer une priorité.
Почему дефицит текущего платежного баланса США не может оставаться на уровне 2006 года бесконечно?
Pourquoi le déficit de la balance courante américaine ne peut-il pas demeurer indéfiniment à sa valeur de 2006 ?
Доктор сказал мне оставаться дома неделю.
Le médecin m'a dit de rester à la maison pendant une semaine.
Эти контракты являются самыми древними, и сегодня они продолжают оставаться основой социальных отношений в Китае.
Ces contrats sont les plus anciens et demeurent la base des relations sociales en Chine aujourd'hui.
Таким образом, даже после смерти, кажется, что Александр Солженицын будет оставаться силой, с которой будут считаться.
Même dans la mort, il semble qu'Alexandre Soljenitsyne demeure une force avec laquelle il faut compter.
Реальный вопрос заключается в сохранении доверия к Франции и ее способности оставаться движущей силой в Европе.
La vrai question concerne plutôt la crédibilité de la France et sa capacité à demeurer une force motrice en Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert