Ejemplos del uso de "остались" en ruso
Годы зависимого положения шиитов остались позади.
Les années d'asservissement sont arrivées à leur terme pour les chiites.
Возможно, нам кажется, что отношения остались незавершёнными.
Nous sentons peut-être que nombre de nos relations n'ont pas été terminées.
От старой европейской социальной модели остались клочья.
L'ancien modèle social européen est en lambeaux.
Экономические основы остались при этом в стороне.
Les fondamentaux économiques ont été jetés aux orties.
Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции;
En termes de diplomatie, l'Amérique renouvelle son soutien indéfectible;
Невероятно, что после такого падения мои часы остались целы.
C'est incroyable qu'après une telle chute, ma montre soit encore intacte.
Миллионы людей остались без пропитания и средств к существованию.
Des millions de gens sont aujourd'hui totalement démunis et sans aucun moyen de survie.
Но цели, указанные в Соглашениях в Осло, остались недостигнутыми.
Mais les objectifs fixés par les accords d'Oslo ne sont toujours pas atteints.
Остались в прошлом демонстрации протеста и массовые движения против глобализации.
Les violentes protestations de rue et les mouvements de masse contre la mondialisation ont aussi disparu.
теракты 11 сентября 2001 года остались почти в десятилетнем прошлом.
les attaques terroristes du 11 septembre 2001 sont déjà loin.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad