Ejemplos del uso de "остаются" en ruso

<>
Очень многие виды остаются загадкой. Quant aux inconnues, il y en a beaucoup.
Но удовольствие, страсть, радость остаются. Mais le plaisir et la passion et la joie sont toujours là.
США остаются уникальным источником инноваций. Les États-Unis sont encore un formidable creuset d'innovations.
Но другие два остаются под вопросом. Mais les deux autres sont quelque peu discutables.
Но остаются основания и для надежды. Malgré cela, nous avons toutes les raisons d'espérer.
Сегодня половина индонезийских торфяников остаются нетронутыми; Aujourd'hui, la moitié des tourbières indonésiennes sont encore intactes ;
Бриллианты, наоборот, были и остаются дорогими. Au contraire, les diamants coûtent très chers.
Они остаются безучастными, оставляя Вас смерти. Ils se tiennent sur les côtés sans réagir, vous abandonnant à votre propre mort.
Несколько важных решений еще остаются впереди. Des décisions fondamentales doivent être prises.
американцы по-прежнему остаются сторонниками глобализации. Selon les derniers sondages d'opinion, les Américains sont plus engagés que jamais dans la mondialisation.
Большинство героев повседневной жизни остаются безвестными. La plupart des leaders de tous les jours sont méconnus.
Ошибки такого рода легко остаются незамеченными. Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçu
Я считаю, что они остаются далеко позади. Eh bien je crois qu'ils sont largués.
Конечно, исследования счастья все еще остаются новыми. Les recherches sur le bonheur en sont encore à leurs balbutiements.
Выжившие, которые остаются, производят мир крокодилоподобных существ. Les survivants ayant vraiment survécu produisent ce monde de créatures crocodiliennes.
· протекционизм не практикуется, а рынки остаются открытыми; · les marchés sont ouverts et le protectionnisme évité ;
но узоры устройства контуров остаются те же. Mais que le patron du design du circuit ne change pas.
Подобные идеи остаются в моде и сегодня. La mode actuelle en matière de développement ne déroge pas à la règle.
Тем не менее, три главные проблемы остаются нерешенными. Cependant, trois grands problèmes subsistent.
При косметической пластике, зачастую пациенты не остаются такими довольными. Si vous faites de la chirurgie plastique, les patients sont souvent moins heureux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.