Ejemplos del uso de "отдельного" en ruso con traducción "individuel"
Traducciones:
todos248
individuel89
certain62
séparé32
particulier31
séparément6
otras traducciones28
Образ науки на пути к прогрессу благодаря усилиям отдельного гения, конечно же, заманчив.
L'image de la science avançant grâce aux efforts d'un génie individuel est naturellement séduisante.
Открытия вроде огня случались так редко, что с точки зрения отдельного человека жизнь никогда не становилась лучше.
Les découvertes comme le feu arrivaient si rarement que, d'un point de vue individuel, le monde ne s'améliorait jamais.
Посдедние пятьдесят лет мы концентрировались на лечении отдельного гена, на изучении рака, а не на том, как его контролировать.
Durant les 50 dernières années, nous nous sommes concentrés sur le traitement du gène individuel, sur la compréhension du cancer et non son contrôle.
Большую часть жизни мы проводим в разных коллективах, организациях, и тюремный эксперимент в Стэнфорде - исследование власти организации над поведением отдельного человека.
Cependant la plupart du temps nous sommes dans des institutions et donc l'étude sur la prison de Stanford est une étude du pouvoir des institutions à influencer les comportements individuels.
Память отдельного человека, его убеждения, культурный уровень, и личное отношение формируют боль, в результате чего травма, которая кажется ужасной для одного человека, может доставлять лишь незначительный дискомфорт другому.
La mémoire individuelle, les croyances, le milieu socioculturel et la signification personnelle façonnent la douleur de sorte qu'une blessure ressentie comme horrible par une personne peut n'être qu'une gêne mineure pour une autre.
Отдельные N-граммы измеряют культурные тенденции.
L'n-gramme individuel mesure les tendances culturelles.
Отдельные научные дисциплины в настоящий момент хорошо понятны.
Les disciplines scientifiques individuelles sont assez bien comprises.
Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше.
Le poids des membres nationaux individuels du Conseil de Gouvernance est bien plus important.
Сколько отдельных каналов в этом смешении вы слушаете?
Combien de canaux individuels dans ce mix suis-je en train d'écouter ?
Под ним - отдельные кадры, которые люди выкладывают для проекта.
Et en-dessous ce sont les images individuelles que les gens ont postées pour le projet.
Если мы сосчитаем отдельные организмы, цифры получатся куда больше.
En fait, si nous comptions tous les organismes individuels, nous arriverions à de bien plus grands nombres.
Но характеристики отдельных производящих допамин нейронов различные слева и справа.
Mais les identités des neurones individuels produisant la dopamine sont clairement très différentes à gauche et à droite.
Справа расположено место оператора, которое позволяет поворачивать, увеличивать, выделять отдельные структуры.
Il y a une fenêtre de contrôle sur le côté droit qui vous permet de faire pivoter, qui vous permet de zoomer, qui vous permet de mettre en évidence des structures individuelles.
Так что фактически вы - аккорды, каждый из вас - это отдельный аккорд.
Donc vous êtes, en fait, un accord, chacun de vous est un accord individuel.
Религиозное "я" для отдельно взятых мусульман перемещается из частной жизни в общественную.
Le moi religieux pour les Musulmans individuels passe du royaume privé au royaume public.
Даже работая с отдельными компаниями, мы вполне вероятно не достигнем своей цели.
Même travailler avec des entreprises individuelles ne nous permettra pas d'y arriver.
Но мы видим все эти вещи, ошибочно, как отдельные проблемы, нуждающиеся в решении.
Mais nous voyons, à tort, chacune de ces questions comme des problèmes individuels à résoudre.
Резервации разделены на 160-акровые участки и переданы отдельным индейцам с утилизацией излишков.
Les réserves sont découpées en parcelles de 65 hectares et distribuées aux Indiens de façon individuelle et on se débarrasse des surplus de terre.
"Даже если Вы учите людей в группах, они переживают свои проблемы отдельно", - говорит она.
"Même si les connaissances sont enseignées en groupe, on sait pertinemment que les gens sont confrontés à leurs problèmes à titre individuel ", indique-t-elle.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad