Ejemplos del uso de "открытости" en ruso con traducción "ouverture"

<>
добиться большей открытости Западу, в частности США. une plus grande ouverture vers l'occident, particulièrement les Etats-Unis.
Нужно ли стране увеличение открытости или изоляция? Le pays est-il en quête d'ouverture ou d'isolation ?
Но нам нужно сохранить немного открытости, чтобы действительно узнать. Mais nous devons laissez cette petite partie d'ouverture d'esprit, vous savez.
Итак, мы можем усвоить из всего этого урок открытости. Maintenant, je pense qu'il y a des leçons que nous devons en tirer, des leçons sur l'ouverture.
Однако открытости сопутствует риск, часто неожиданный и плохо управляемый. Mais l'ouverture comporte des risques, souvent imprévus et en général, mal gérés.
Вот какие уроки открытости, мне кажется, мы должны усвоить. Alors voici les leçons de l'ouverture que je pense nous devons apprendre.
Так, в проекте TED мы стали несколько одержимыми идеей открытости. Et donc, à TED, nous sommes devenus un peu obsédés par cette idée d'ouverture.
Дэн Сяопин начал политику "реформ и открытости" в 1978 году. Deng Xiaoping commença à défendre la "réforme et l'ouverture" en 1978.
Мы все сейчас видим признаки большей открытости среди наших соседей. Nous sommes tous à la recherche des premiers signes d'ouverture chez nos voisins.
Иначе говоря, осознания нашей коллективной заинтересованности в открытости глобальной экономики недостаточно. Pour le formuler autrement, il ne suffit pas de reconnaître que l'ouverture de l'économie mondiale va dans le sens de l'intérêt collectif.
Часто, постепенный экономический рост, приходящий с установлением открытости торговли, делится неравномерно; Souvent, le supplément de croissance obtenu grâce à une ouverture commerciale est inégalement partagé ;
Более общим вопросом является относительный недостаток открытости в политических системах и экономике региона. Un problème plus général concerne le manque relatif d'ouverture dans les systèmes politiques et les économies de la région.
В результате, сохранение открытости рынков индустриальных стран не может считаться само собой разумеющимся. Par conséquent, l'ouverture constante des marchés des pays industrialisés ne peut pas être considérée comme acquise.
Это среда полной открытости и полной свободы, и именно это делает ее столь особенной". C'est un moyen de communication d'une ouverture et d'une liberté totales, et c'est ce qui le rend si singulier."
Он сын иммигрантов, посторонний человек, чьё восхождение на вершину является наглядным доказательством французской открытости. Fils d'immigrants, l'étranger qui parvient au sommet est la preuve vivante de l'ouverture française.
Некоторые говорят, что ни одна страна не проигрывает, в абсолютном выражении, от открытости торговли: Certains disent qu'aucun pays ne perd, en termes absolus, suite à l'ouverture du commerce ;
И все же степень экономической открытости многих стран кандидатов сузила рамки независимой денежной политики. Pourtant, le degré d'ouverture économique de nombreux pays candidats réduit la portée d'une politique monétaire indépendante.
Под руководством нового президента Тейн Сейна власти отреагировали на призывы к политической и экономической открытости. Sous la direction du nouveau président, Thein Sein, les autorités réagissent favorablement aux demandes d'ouverture politique et économique.
Многообразие является лучшей гарантией открытости, чем даже заслуги, а открытость является основным критерием либерального порядка. La diversité, plus que le mérite, garantit l'ouverture, véritable signe distinctif d'une société libérale.
Провиденс, Род-Айленд - Китай отмечает 30-ую годовщину периода, официально известного как период "реформ и открытости". Providence, Rhodes Island - La Chine célèbre en ce moment le trentième anniversaire de l'ère officiellement qualifiée de "réforme et d'ouverture."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.