Ejemplos del uso de "отрицала" en ruso con traducción "nier"
Администрация Буша не смогла предвидеть эти проблемы, затем отрицала их существование, затем преуменьшала их значение, и, наконец, поддалась панике.
L'administration Bush n'a rien vu venir, a nié qu'il y avait un problème quand il s'est présenté, puis a minimisé son importance, pour enfin paniquer.
Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку.
On peut difficilement nier toute valeur morale au marché.
Важность конкурентоспособной валюты для экономического роста нельзя отрицать.
On ne peut pas nier l'importance d'une monnaie compétitive pour la croissance économique.
Самое крохотное мгновение жизни сильнее смерти и отрицает ее.
Le plus petit instant de la vie est plus fort que la mort, et la nie.
Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы.
il affecte une sorte de déni - il nie les signaux.
Другие турки преследовались в Западной Европе за его отрицание.
D'autres Turcs se sont exposés à des poursuites judiciaires en Europe de l'Ouest pour l'avoir nié.
Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы.
il affecte une sorte de déni - il nie les signaux.
Многие люди считают возмутительным богохульством отрицать божественное происхождение морали:
Nombreux sont ceux qui considèrent qu'il est scandaleux, voire blasphématoire, de nier l'origine divine de la moralité.
Разумеется, никто не отрицает существования опасностей, связанных с военной интервенцией:
Naturellement personne ne nie les dangers liés à une intervention militaire :
Он любит упрекать Запад в прошлом, которое сам же отрицает.
Il se plaît à railler l'Occident avec un passé qu'il nie.
Отрицать это будет не очень хорошим началом в этой ситуации.
Nier ces faits est un mauvais départ en la matière.
Это очень важное решение, поскольку Пиночет пытался отрицать свою вменяемость.
Ceci est essentiel, dans la mesure où Pinochet a tenté de nier sa compétence mentale.
МИД Великобритании, конечно, отрицает, что данные мысли отражают мнение британского правительства.
Le Foreign Office a évidemment nié que ce point de vue reflète la position du gouvernement britannique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad