Ejemplos del uso de "очевидное" en ruso con traducción "évident"
Traducciones:
todos485
évident328
évidemment71
apparent30
manifeste25
flagrant7
manifestement3
patent2
otras traducciones19
Здесь приведено, вроде как, очевидное высказывание.
Et bien, voilà une déclaration plutôt évidente qui s'affiche.
Здесь Южная Корея может предложить очевидное решение.
La Corée du Sud peut en la matière proposer une solution évidente.
Экономический кризис, как представляется, - это наиболее очевидное объяснение, но, возможно, он слишком очевиден.
La crise économique semble être l'explication la plus évidente, mais un peu trop.
Но как теоретические результаты, так и результаты моделирования не указывают на очевидное снижение волатильности.
Mais ni les théories ni les simulations ne font la preuve évidente d'une baisse de la volatilité.
С точки зрения образования, возможно, самое очевидное - мы можем изменить то, как мы вовлекаем людей.
En termes d'éducation, peut-être le domaine le plus évident de tous, nous pouvons transformer la façon dont nous impliquons les gens.
Несмотря на очевидное отставание от Соединенных Штатов в отношении современных видов вооружений, было бы недальновидным игнорировать собственный военный потенциал Китая.
En dépit du déséquilibre évident face aux États-Unis en terme d'armement moderne, il serait mal vu d'oublier l'équipement militaire chinois, lui-même assez formidable.
Вы слышали и видели очевидное желание этой аудитории, этого сообщества, помочь вам на вашем пути и сделать что-то с этим.
Donc, vous avez entendu et vu un désir évident de ce public, cette communauté, de vous aider dans votre démarche et de faire quelque chose pour ce problème.
Для Италии очевидное решение - это упрочнение следственных и финансовых институтов страны и улучшение структуры регулятивных органов, особенно качества подготовки их персонала.
Pour l'Italie, la solution évidente consiste à renforcer les institutions d'investigation et financières du pays et à améliorer la conception des organismes de réglementation, et tout particulièrement la qualité de leur personnel.
В том, что учителя так поступают, есть очевидное преимущество, которое состоит в том, что теперь их ученики могут так же использовать эти видео, как и мои родственники.
Premièrement, quand ces enseignants font cela, il y a l'avantage évident - l'avantage que maintenant leurs étudiants peuvent apprécier les vidéos de la même façon que mes cousins.
Если общественность не в восторге от высоких доходов суперзвезд, очевидное средство заключается в совершенствовании налоговой системы, в том числе для влиятельных владельцев спортивных команд, многие из которых пользуются огромными налоговыми льготами в их повседневной работе.
Si le public est mécontent des revenus élevés des stars, la solution la plus évidente consisterait à améliorer le système fiscal, notamment à l'égard des puissants propriétaires d'équipes sportives, dont la plupart bénéficient d'énormes allègements fiscaux dans l'exercice quotidien de leur profession.
Очевидно, человек на такое неспособен.
Il est évident que ça ne peut pas être fait par un opérateur humain.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad