Ejemplos del uso de "очевидными" en ruso con traducción "évident"
Traducciones:
todos483
évident328
évidemment71
apparent30
manifeste25
flagrant7
manifestement3
patent2
otras traducciones17
Эксперты столкнутся с очевидными ограничениями.
Les experts vont faire face à des contraintes évidentes.
Эпидемии, связанные с ожирением, сегодня стали очевидными:
Les épidémies causées par la graisse sont aujourd'hui évidentes :
Между тем, недостатки модели экономического роста Китая становятся очевидными.
En attendant, certains défauts dans le modèle de croissance de la Chine deviennent évidents.
Однако в долговременной перспективе последствия уступок могут быть не столь очевидными.
Mais à long terme, battre en retraite pourrait avoir des conséquences moins évidentes.
С путешествиями в космосе экономические ограничения неограниченных исследований быстро стали очевидными:
Avec les voyages dans l'espace, les limites économiques de l'exploration illimitée sont bientôt devenues évidentes :
Тем временем, военные и экономические издержки неиспользованных возможностей этой неудачи становятся все более очевидными.
Pendant ce temps, les implications économiques et militaires de cette mésaventure deviennent de plus en plus évidentes.
Это должно измениться, поскольку масштабы проблемы занятости, стоящей перед развитыми странами, становятся все более очевидными.
Il faudrait que cela change, car le défi du chômage pour les pays avancés est de plus en plus évident.
Что касается конфликта на Ближнем Востоке, то конфликтующие интересы администрации Биньямина Нетаньяху и американского правительства становятся очевидными.
En ce qui concerne le conflit du Moyen-Orient, la divergence d'intérêts entre le gouvernement américain et celui de Benjamin Netanyahou est de plus en plus évidente.
Принимая во внимание огромные возможности, которые появляются в нынешней ситуации, вне всяких сомнений выгоды для Европы от принятия Турции будут очевидными.
Compte tenu des considérables opportunités offertes par les circonstances actuelles, les avantages d'une accession de la Turquie devraient être évidents pour l'Europe.
Сейчас ещё слишком рано судить о результатах, но его попытки изменить процедуры и приспособить руководство к миру сетей связи являются очевидными.
Même s'il est encore trop tôt pour en estimer les résultats, il est évident qu'il tente de changer les procédés et d'adapter sa manière de diriger à un monde de réseaux.
Очевидно, человек на такое неспособен.
Il est évident que ça ne peut pas être fait par un opérateur humain.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad