Ejemplos del uso de "очевидны" en ruso con traducción "évident"

<>
Недостатки "Договора о реформах" очевидны. Les points faibles du Traité de réforme sont évidents.
Факторы, вынуждающие развивать стратегические отношения, очевидны. Les moteurs du développement de la relation stratégique sont évidents.
Также очевидны более серьезные ошибочные предположения. D'autres erreurs d'interprétation sont tout aussi évidentes.
Их потери геополитического и экономического могущества очевидны. Leur perte de pouvoir économique et géopolitique est évidente.
Эти решения просты, очевидны и экономически эффективны. Ces mesures sont simples, évidentes et peu onéreuses.
"Наука предоставляет неопровержимые доказательства, и обстоятельства очевидны. "Les faits scientifiques sont irréfutables, et évidents.
Издержки очевидны, говорят они, но каковы выгоды? Selon eux, les coûts induits sont évidents mais quels en sont les bénéfices ?
Стимулы для попыток взлома таких учетных записей очевидны: Les incitants à tenter de pirater ces comptes sont évidents :
Многие связи были очевидны, но им уделялось недостаточное внимание. Les implications étaient évidentes, mais ne reçurent pas le soutien nécessaire.
Во первых, вещи, которые очевидны, с которыми вы знакомы: Tout d'abord, les choses qui sont évidentes, avec lesquelles vous êtes familiers :
Издержки глобализации и неприятие, которое она вызывает, слишком очевидны. Le coût de la mondialisation et l'opposition qu'elle génère sont bien trop évidents.
Наступила пора новогодних обещаний, и в этом году они очевидны. Il est temps de prendre les résolutions du Nouvel An et celles de cette année sont évidentes.
Но в то время как потенциальные социальные последствия очевидны, возможный экономический эффект не так ясен. Les conséquences sociales potentielles sont assez évidentes, mais les répercussions économiques semblent moins claires.
Я получаю эти намеки, подсказки, и я понимаю, что они одновременно были и не были очевидны. Je repère ces allusions, ces indices, et je réalise qu'elles étaient évidentes, et pourtant elles ne l'étaient pas.
Недостатки политики НБУ слишком очевидны, и он будет вынужден освободить обменный курс, однако, это может быть слишком поздно. Les défaillances de la politique de la Banque nationale sont si évidentes qu'elle sera bien obligée de libérer le taux de change, excepté qu'il sera peut-être trop tard.
Однако основания для массированного вливания ликвидности Китая, как и самая эффективная стратегия контроля над ним, не настолько очевидны. En revanche, les causes de la croissance massive des liquidités en Chine, tout comme la stratégie la plus efficace pour la maîtriser, sont moins évidentes.
Предполагается, что выгоды тех моделей настолько очевидны, что практически невозможно понять, почему лидеры стран ASEAN не могут этого увидеть. Les avantages de ces modèles sont censés être si évidents qu'il semble incompréhensible que les leaders de l'ASEAN ne puissent les assimiler.
И вместе, эти элементы не только выстраивают форму, но также обнаруживают взаимоотношения и взаимодействия в поведении, которые не так очевидны в двухмерном графике. Et ensemble, ces éléments, non seulement construisent la forme, mais révèlent également les relations comportementales qui ne seraient pas évidentes avec un représentation graphique à deux dimensions.
Экономическая либерализация, проведенная в большинстве стран мира в последние 25 лет была неправильной политикой с самого начала, и ее последствия становятся все более и более очевидны. La libéralisation économique mise en place dans de nombreux pays au cours des 25 dernières années était, dès le début, une politique discutable et ses conséquences sont devenues complètement évidentes.
Подобная модель за несколько столетий доказала свою жизнеспособность в Европе, и её преимущества даже сейчас очевидны и в США, как показывает тот факт, что Банк Америки купил Merrill Lynch. Ce modèle a fait la preuve de sa viabilité en Europe pendant des siècles, et ses avantages sont évidents aux Etats-Unis, même aujourd'hui, avec l'achat de Merrill Lynch par la Bank of America.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.