Ejemplos del uso de "ошибок" en ruso
Разговор пойдет об исправлении ошибок правописания.
Cette conférence porte sur le fait de redresser des torts d'écriture.
Нет, вы не ослышались, - исправление ошибок правописания.
Non, il n'y a pas de problèmes de son - redresser des torts d'écriture.
За последнее время США совершили много серьёзных ошибок.
Les États-Unis ont commis de graves faux-pas récemment.
В Дурбане международное сообщество должно взяться за исправление этих ошибок.
À Durban, la communauté internationale doit s'engager à corriger ce tort.
Финансовые теоретики написали тонны книг о последствиях ошибок гипотезы "эффективных рынков".
Les théoriciens de la finance ont noirci des pages sur les conséquences de l'échec de l'hypothèse de "l'efficacité des marchés."
Рынки всего лишь пытаются оградить себя от данных ошибок и рисков.
Les marchés ne sont que le miroir qui reflète ces failles et ces risques.
Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор.
À présent, le New Express va subir un "remaniement complet ", a déclaré le régulateur.
Нам нужна "умная" и доступная механизация, чтобы избежать ошибок крупномасштабной механизации прошлого.
Nous avons besoin d'une mécanisation discrète et astucieuse qui évite les problèmes de la mécanisation à grande échelle que nous avons connus.
важно понять дефолт как последствие экономических ошибок, сделанных на протяжении последних десяти лет.
On peut comprendre la question de la cessation de paiement comme une conséquence des mauvais choix économiques faits durant la décennie précédente.
Мы объясняем это использованием банального метода проб и ошибок, что на самом деле абсурдно.
Eh bien, nous employons cet euphémisme, procéder par tâtonnements, qui est dénué de sens.
Итак, перед Обамой стоит практически невозможная задача исправления ошибок истории и политики на Ближнем Востоке.
Au Moyen-Orient, Obama se trouve confronté à la tâche presque impossible de remédier aux problèmes dus au passé et aux antagonismes politiques.
Теперь этот метод проб и ошибок становится гораздо более общим в успешных институтах чем мы осознавали.
Ce procédé par tâtonnements successifs est en fait bien plus répandu dans les institutions qui fonctionnent que nous daignons le reconnaitre.
После многочисленных проб и ошибок, мы придумали очень простую конструкцию, где можно двигать один или другой подлокотник.
Et c'est ainsi qu'après de nombreux essais, de nombreux échecs, nous sommes parvenus à un compromis très simple dans lequel nous pourrions bouger un bras ou l'autre.
Приказ об "исправлении ошибок" пришел от Гуандунского управления в сфере прессы и публикаций, радио, кино и телевидения.
L'ordre de "remaniement" émane de l'administration de Guangdon pour la Presse et l'Édition, la Radio, le Film et la Télévision.
И мы должны подумать над тем, как поспособствовать распространению передового опыта кооперативов, при этом избегая распространенных ошибок.
Il faut en outre chercher à faciliter la diffusion de ces meilleures pratiques coopératives, tout en évitant les ornières habituelles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad