Exemples d'utilisation de "faute" en français

<>
C'est de votre faute ! Это ваша ошибка!
C'était de leur faute. Это была их вина.
d'un côté, les milliers de patients qui meurent chaque année faute d'une transplantation rénale ; с одной стороны, это тысячи пациентов, умирающих ежегодно из-за отсутствия почки;
Faute de 2$ pour des médicaments achetables à la pharmacie du coin. И все из-за недостатка лекарств, стоимостью около 2 долларов,
l'air n'avait rien à voir avec une quelconque faute du chien. ее вид не имел ничего общего с тем, действительно ли собака совершила проступок.
Elle avoua clairement sa faute. Она честно признала свою ошибку.
Pas de leur faute, honnêtement. не их вина, на самом деле, -
En recherche moléculaire, faute de les avoir suffisamment reproduits, le taux de réfutation dépasse parfois les 99%. Для исследований на молекулярном уровне, при отсутствии обширного воспроизведения, процент опровержения может иногда превышать 99%.
Il est conscient de sa faute. Он сознаёт свою ошибку.
De qui est la faute ? Чья это вина?
Par conséquent, faute de récession, la demande est restée largement la même au cours de l'année passée. Таким образом, при отсутствии экономического спада спрос остался в значительной степени неизменным в течение прошлого года.
Sa composition est sans aucune faute. В его сочинении нет ошибок.
C'est pas ma faute. Это не моя вина.
La faute n'en tient pas à l'ONU, mais au manque de consensus parmi les Etats membres. И виновата здесь не ООН, а отсутствие согласия между странами-членами.
Il y a une faute dans cette phrase. В этом предложении есть ошибка.
J'ai confessé ma faute. Я признал свою вину.
Faute d'une énergie abondante et bon marché, ce sont tous les aspects de l'économie mondiale qui sont menacés. При отсутствии достаточного количества дешевой энергии все аспекты мировой экономики находятся под угрозой.
Il n'y a pas de faute dans ta rédaction. В твоём сочинении нет ошибок.
C'est de ma faute. Это моя вина.
Faute d'alternative plausible, on ne peut qu'espérer que ce sera aussi le cas pour les Israéliens et les Palestiniens. В отсутствии приемлемых альтернатив можно надеяться на то, что то же самое случится с израильтянами и палестинцами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !