Ejemplos del uso de "пассажир" en ruso con traducción "passager"
И вы на самом деле - либо водитель, либо пассажир, если использовать фольксвагенскую фразу.
Vous êtes vraiment un conducteur ou un passager pour utiliser une expression de Volkswagen.
Он придумал единую систему перевозок, в которой пассажир мог сесть на поезд в Лондоне и сойти уже с корабля в Нью-Йорке.
Il a imaginé un système de transportation intégré dans lequel un passager pourrait embarquer dans un train à Londres et descendre d'un bateau à New York.
Всем пассажирам просьба предъявить билеты.
Tous les passagers sont priés de présenter leurs tickets.
Капитан объявил потрясенным пассажирам об отмене рейса.
Le commandant de bord a annoncé aux passagers stupéfaits l'annulation du vol.
Водитель автобуса несёт ответственность за безопасность пассажиров.
Un conducteur d'autobus est responsable de la sécurité de ses passagers.
На корабле было много пассажиров, которые скучали.
Il y avait beaucoup de passagers à bord, et ils s'ennuyaient.
Но пассажиры не должны ожидать, что изменения произойдут немедленно.
Mais les passagers ne devraient pas s'attendre à des changements immédiats.
Сборы - один из способов заставить пассажиров проносить меньше на борт.
Ces frais sont un moyen de s'assurer que les passagers transportent moins de choses à bord.
Кто снова сделает Германию двигателем Европы, а не мрачным пассажиром?
Qui refera de l'Allemagne un moteur de l'Europe plutôt qu'un passager abattu ?
Пассажиры, которые покупают билеты на сайте авиакомпании, не должны будут платить.
Les passagers qui achètent leur billet sur le site de la compagnie aérienne n'auront pas à payer.
Брюнель говорил, что пытается добиться для пассажиров ощущения плавного движения по местности.
Maintenant, Brunel a dit que ce qu'il voulait faire pour ses passagers c'était leur donner l'impression de flotter à travers la campagne.
Шарлеруа был небольшим пыльным аэропортом, пропускавшим менее 200 000 пассажиров в год.
Charleroi n'était qu'un petit aéroport miteux où transitaient moins de 200 000 passagers par an.
Пассажиры, которые отказались от обыска своих гениталий были прикованы наручниками к стульям.
Les passagers qui ont refusé la palpation de leurs parties génitales ont été menottés à une chaise.
Пассажирам будет предложено переключить свои смартфоны, планшеты и другие устройства в режим самолета.
Les passagers devront mettre leurs smartphones, tablettes et autres appareils en mode avion.
На столе сложен конфискованный за 2 дня багаж пассажиров въезжающих в Соединённые Штаты.
Sur cette table vous pouvez voir les produits saisis, pendant 48 heures, sur des passagers entrant aux États-Unis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad