Ejemplos del uso de "перевод в другой род войск" en ruso
превратить перевод в нечто, что миллионы людей захотят делать, и что поможет решить проблему недостатка двуязычных людей - и это изучение языков.
c'est l'apprentissage des langues.
И они брали это что-то, проходили несколько метров в другой конец зала и обменивали это на доллары.
Ensuite ils ont pris l'autre chose, il ont marché 4 mètres plus loin, et l'ont échangé contre des dollars.
Опухоль выделяет свои хемокинные рецепторы и если другой орган, где-то в другой части тела будет иметь подходящие к ним хемокины, то новообразование, распознав их, отправиться туда.
Une tumeur doit donc produire des récepteurs de chémokines, et un autre organe - distant dans le corps - aura les chémokines correspondantes, et la tumeur va identifier ces chémokines et migrer dans leur direction.
Мы сказали им, что муравьи вообще-то могут передвигаться и в другой плоскости, на что нам задали вопрос:
Et nous leur avons dit que bien sûr, ils se déplacent sur tous les plans de la même façon, et ils nous ont posé la question :
К сожалению, мне довелось доказать, что то, что стало известно благодаря усилиям чистого разума, на самом деле давно известно в другой форме.
Eh bien, j'étais très désolé de signaler que l'esprit de l'homme a, en fait, enfin reconnu ce qu'on avait vu depuis longtemps.
В другой говорится о невероятных возможностях, при правильном выборе беспроводных технологий, произвести новый двигатель в пользу экономического роста и существенно сократить использование CO2 в других секторах.
Ensuite, l'occasion incroyable qui s'offre à nous si nous choisissons les bonnes technologies sans fil, de produire un nouveau moteur de croissance économique et de fortement réduire le CO2 dans les autres secteurs.
Этому прибору суждено было открыть двери в другой, непокорённый мир.
C'est cet appareil qui a ouvert par hasard la porte de l'exploration d'un autre monde.
В одной руке я держала белую трость, в другой - чемодан переполненный документами с историей болезни.
J'avais une canne blanche dans une main, et une valise pleine de dossiers médicaux dans l'autre.
И если она вдруг ими пахнет, вы оставляете ваш бокал и идёте в другой бар.
Si c'est le cas, vous posez votre verre, vous allez dans un autre bar.
Думаю, это действительно переносит продолжительность жизни людей в другой ракурс.
Je pense que cela rend vraiment la durée de vie des humains toute relative.
И если бы мы могли организовать залы музея таким образом, чтобы переход из одного зала в другой, проходил бы таким образом, чтобы мы могли лучше усвоить эти понятия,"- было бы гораздо больше пользы от искусства.
Et si nous étions capables d'aménager les espaces où nous pourrions tomber sur les oeuvres pour qu'elles puissent nous dire quelque chose, en utilisant ces oeuvres d'art pour cimenter ces idées dans vos esprits, nous apprendrions beaucoup plus de l'art.
И затем я ехал в другой конец пляжа и продавал комиксы богатым детям.
Et ensuite je retournais à l'autre extrémité de la plage et je les vendais aux enfants riches.
В другой раз, когда она была за рулем или даже ее муж был за рулем - дорога разделилась на четыре.
Une fois alors qu'elle conduisait, ou plutôt que son mari était au volant, la route se divisa en quatre.
В другой главе, нужно сфотографировать кусочек коры и отметить его.
Dans un autre chapitre, il faut prendre en photo un morceau d'écorce et l'étiqueter.
В другой деревне на юге Индии эти мальчики собрали видеокамеру и пытались сфотографировать шмеля.
Dans un autre village du sud de l'Inde, ces garçons ici avaient assemblé un caméscope et essayaient de photographier un bourdon.
У меня было две пары чулок для школы, одна скрывала дыры в другой.
Deux paires de bas pour l'école, chacune pour cacher les trous dans l'autre.
Когда в другой раз будете читать финансовые новости, обратите особое внимание.
Faites attention la prochaine fois que vous lirez les nouvelles financières.
Компенсация не относится к случаю перехода в другой класс автомобиля,
On ne vous donne pas d'argent pour changer de gamme de voiture.
Довольно скоро компьютер "научился", считывая мозговые волны обезьяны, заставлять руку в другой комнате делать то же самое, что делает рука обезьяны.
Très vite, l'ordinateur a appris en lisant les ondes cérébrales du singe, à faire faire à ce bras dans une autre pièce tout ce que le bras du singe faisait.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad