Ejemplos del uso de "переходах" en ruso con traducción "transition"
Что-либо меньшее подорвет процесс перехода.
C'est le minimum à garantir à moins de saper la transition.
Но предсказать время данного перехода трудно.
Mais il est difficile de prévoir le moment de cette transition.
План перехода укрепляет этот стратегический сдвиг.
Le plan de transition matérialise ce changement de stratégie.
Аналогичные переходы наблюдались и в Азии.
Des transitions similaires ont aussi été remarquées en Asie.
Я считаю, что политический переход пройдет плавно.
J'ai tendance à penser que cette transition politique s'effectuera dans la douceur.
но каждый неудачный переход несчастен по-своему.
mais les transitions ratées sont chacune ratées à leur façon.
И ускорить переход к более экономичным автомобилям.
Et faire que la transition vers des véhicules plus sobres aille plus vite.
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг.
Aucun doute que les services vont s'accroître au cours de cette transition.
Длительный переход на Ближнем Востоке идет полным ходом.
Une longue transition est en cours au Moyen-Orient.
Эти картинки выдающиеся, потому что переход очень быстр.
Et ces photos sont extraordinaires parce que cette transition est très rapide.
Рассмотрим переход от традиционных автомобилей к электрическому транспорту.
Prenons le cas de la transition entre l'automobile traditionnelle et le transport électrique.
Кроме того, Китай может встать перед экономическим переходом.
De plus, la Chine pourrait être à la veille d'une transition économique.
Счастливые переходы, перефразируя Толстого, похожи друг на друга;
Les transitions réussies, pour paraphraser Tolstoï, se ressemblent toutes ;
Невозможно предсказать, когда и в какой форме произойдет переход.
Il est impossible de prédire quand cette transition arrivera ni sous quelle forme.
Переход в Индонезии прошел совсем недавно, в 1998 году.
L'Indonésie a vécu sa transition plus récemment, en 1998.
Запад, разумеется, ограничен в своей способности формирования процесса перехода.
L'Occident est, bien sûr, limité dans sa capacité à façonner ce processus de transition.
Этот кризис также проверил идеи о высших целях перехода.
La crise a aussi mis à l'épreuve certaines idées sur les véritables objectifs de la transition.
Во-вторых, важно признать ограниченную логику и воздействие "перехода".
Deuxièmement, il est important d'admettre les limites de la logique et de l'impact de la "transition ".
Такой переход обеспечит Китай большим потенциалом для создания рабочих мест.
Une telle transition assurerait à la Chine un plus grand potentiel de création d'emplois.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad