Ejemplos del uso de "планированием" en ruso

<>
Развивающиеся страны занялись планированием семьи. Tous les pays en développement commencent à pratiquer la planification familiale.
разобраться с детьми, разобраться с матерями, и уже затем разбираться с планированием семьи. s'occuper des enfants, s'occuper des mères, et continuer ensuite avec un planning familial.
Но недостаточное понимание иракского и регионального контекста наряду со слабым планированием и управлением подорвало реализацию преобразовательных целей Буша. En raison d'une mauvaise compréhension du contexte irakien et du contexte régional, associée à une mauvaise planification et à une mauvaise gestion, il a échoué à transformer l'Irak dans le sens qu'il souhaitait.
Согласно отчёту Управления планированием образования Национального института (NIEPA) за 2005 год, в 8,1% начальных школах Индии нет классных кабинетов, а в 17,5% - есть только один учитель. Selon un rapport publié par le National Institute for Educational Planning Administration (NIEPA) en 2005, 8,1% des écoles primaires en Inde n'ont pas de salle de classe, et 17,5% n'ont qu'un professeur.
Но оказалось, что темпы экономического роста были менее обусловлены индуистской культурой, чем импортированным британским фабианским (и другим) социалистическим экономическим планированием. Mais il s'est avéré que le taux de croissance économique devait moins à la culture hindoue qu'à l'adoption d'une planification économique socialiste de type Fabian (entre autre) importée de Grande-Bretagne.
В то же самое время, больше возможностей для девушек и женщин получить образование и недорогие контрацептивы, которые будут предоставляться организациями, занимающимися планированием семьи, позволят им позже выходить замуж и иметь меньше детей. L'amélioration des possibilités d'éducation pour les filles et les femmes et les contraceptifs bon marché offerts par les services de planning familiaux leur permettrait en même temps de se marier plus tard et d'avoir moins d'enfants.
Десятилетие спустя, в ответ на глобальный финансовый кризис, Китай ослабил кредитные квоты и управление планированием для выполняемых ГП инфраструктурных проектов местных органов самоуправления. Dix ans plus tard, en réponse à la crise financière mondiale, la Chine a desserré les quotas de crédit et les contrôles de planification sur les projets d'infrastructures des gouvernements locaux gérés par des SOEs.
Президенты должны оказать давление на министров, занимающихся планированием, образованием и финансами, чтобы те работали вместе с министром здравоохранения и другими ключевыми заинтересованными сторонами над созданием национального плана, в котором были бы сконцентрированы усилия правительства. Les présidents doivent faire pression sur leurs ministres de la planification, de l'éducation et des finances pour qu'ils oeuvrent de concert avec le ministère de la santé et d'autres acteurs clés afin de créer un plan national réunissant les énergies du gouvernement.
В частности необходимо интегрированное планирование. La planification intégrée est primordiale.
А затем приходит планирование семьи. Et ensuite le planning familial.
планирование, транспортное сообщение и финансирование. planification, connexion et financement.
Всем нужна служба по планированию семьи. Tout le monde a besoin d'un service de planning familial.
Это прямая замена планирования координированием. La coordination remplace en tout point la planification.
Конечно, сначала детская смертность, потом планирование семьи. Bien entendu, d'abord la mortalité infantile et ensuite le planning familial.
От Центрального банка к центральному планированию? Vers davantage de planification centralisée ?
Не только детская смертность, но и планирование семьи. Pas seulement la mortalité infantile, vous avez aussi besoin d'un planning familial.
Подобные риски требуют изучения и планирования. Ce genre de risques implique à la fois un examen et une planification.
Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством. La fonction planning et la fonction politique restent des fonctions ministérielles.
Итак, планирование - важный момент, но также и гибкость. Comme la planification est importante, la flexibilité l'est aussi.
Маловероятно, чтобы такое было возможно даже при централизованном планировании. Il est fort peu probable que cela puisse être possible, même sous l'égide d'un planning centralisé.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.