Ejemplos del uso de "площадях" en ruso
Честно сказать, по тому, сколько перемен я заметил на площадях, я подумал, что прошло 12 лет.
Sérieusement, avec la quantité de transformations que je voyais sur la place, j'ai cru qu'il s'était passé 12 ans.
Думаю, немногие знают, что на достаточно больших площадях, которые в настоящее время относятся к пустыне, не так давно росли леса.
Ça peut surprendre certains d'entre vous d'entendre que de larges surfaces de ce qui est actuellement un désert étaient en fait boisées il n'y a pas si longtemps.
Возможно, стоит просто ударить по футбольному мячу, как делают на многих площадях Рима, и позволить ему свободно катиться.
Et simplement frapper dans un ballon de football, ce qui arrive sur tant de places dans cette ville, et juste laisser ce ballon rebondir.
"Мы либо добьемся справедливости к мученикам, либо умрем, как они" - скандировали сотни тысяч людей на Тахрире и других площадях Египта.
"Soit nous obtenons justice pour nos martyrs, soit nous mourrons comme eux" scandaient des centaines de milliers de manifestants sur la place Tahrir et ailleurs en Égypte.
Эти апартаменты площадью 46 квадратных метров очень хорошо продаются.
Ces appartements ont une superficie de 46 mètres carrés et leur vente remporte beaucoup de succès.
Рыночная площадь - исторический центр города.
La place du marché est le centre historique de la ville.
Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие.
Parce que, en fait, la surface du poumon est très mal définie.
В апреле 1999 г. канадское правительство вернуло под полный контроль инуитов земли, по площади превышающие Калифорнию и Техас вместе взятые.
En avril 1999, le gouvernement canadien redonna aux Inuit le contrôle total d'une superficie plus étendue que la Californie et le Texas réunis.
Для увеличения пригодной для умственных операций площади поверхность мозга полна складок.
Et pour augmenter la superficie disponible pour la capacité mentale, la surface du cerveau est très repliée.
В регионе Видхарбха в провинции Махараштра, в котором зафиксировано наибольшее количество самоубийств, посевные площади под хлопком "Bt" увеличилась с 0,2 миллионов гектаров в 2004 году до 2,88 миллионов гектаров в 2007 году.
Dans la région de Vidharbha au Maharashtra, où l'incidence des suicides est la plus élevée, la superficie des plantations de coton est passée de 0,2 millions d'hectares en 2004 à 2,88 millions d'hectares en 2007.
Сотни протестующих разбили лагерь перед площадью Зуккотти.
Des centaines de manifestants se bousculaient devant la place Zuccotti pour y camper.
Считается, что у нормального мужчины площадь лёгкого равна площади одного баскетбольного мяча.
Certains disent que le poumon de l'homme moyen a la surface de l'intérieur d'un ballon de basket.
С учётом всего сказанного выше - Сол Гриффит на основании расчётов пришёл к выводу, что выработка объёма в 13 тераватт экологически чистой энергии из ветра, солнца и биотоплива потребует площади, примерно равной территории США, которую он называет "Экологистан".
Quand vous ajoutez toutes ces choses - Saul Griffith a fait les calculs et a trouvé qu'il faudrait pour avoir 13 térawatts d'énergie propre à partir du vent, du solaire et des carburants bio, une superficie de la taille environ des États-Unis, une superficie qu'il appelle le "Renewistan".
Вы защищаете нас, показывая, что происходит на площади".
Vous nous protégez en montrant ce qui se passe sur la place Tahrir.
Мы говорим об объекте, который занял бы примерно 1/2 площади Манхэттена.
Nous parlons d'un objet que nous pourrions réduire à la moitié de la surface de Manhattan.
Для неизвестных компаний было зарезервировано семнадцать из 45 блоков, этим компаниям будет предоставлено первое право отказа от земельных площадей в обмен на обещание крупных капиталовложений в проекты, которые не связаны непосредственно с добычей и переработкой нефти, вроде строительства новых электростанций и очистительных заводов.
Dix-sept des 45 blocs d'exploration sont en train d'être réservés pour des compagnies inconnues qui auront un droit de préemption sur la superficie si elles s'engagent à investir massivement dans des projets non liés directement à la production de pétrole, comme les nouvelles centrales électriques ou les raffineries.
Против Facebook они выставили верблюдов на площадь Тахрир.
Face à Facebook, ils ont amené les chameaux sur la place Tahrir.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad