Ejemplos del uso de "победить" en ruso

<>
Порой нужно проиграть, чтобы победить. Parfois on doit perdre pour gagner.
Мы знаем, как победить голод. Nous savons comment résoudre la faim.
Конечно, реформаторам не легко победить на выборах. Bien sûr, il n'est jamais aisé pour les réformistes de gagner les élections.
Мы можем победить крайнюю нищету, голод, СПИД. Nous pouvons combattre la pauvreté, la famine, le Sida.
Отдать всё для победы, значит почти победить. Il me semble que tout donner n'est pas si loin de la victoire.
Не было никакой возможности для них, чтобы победить. Ils ne pouvaient absolument pas gagner.
Результативные передачи Ягра и Ворачека помогли Филадельфии победить Jagr et Voracek ont aidé par leur participation à la victoire de Philadelphie
Вторгнуться в Ирак и победить Саддама было легко. Occuper l'Irak et renverser Saddam Hussein était facile.
Я провожу кампанию под названием "Проиграть, чтобы победить". Je mène une campagne qui s'appelle :
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла. Leur concéder la victoire reviendrait à accepter la suprématie du diable.
в самом деле, это помогло ему победить на выборах. c'est en effet ce qui l'a aidé à asseoir sa victoire.
ни одна отдельная партия не сможет победить на выборах. aucun parti n'emportera à lui seul la majorité.
Может ли победить Риос Монтт - это тема напряженных дебатов. Quant à savoir si Ríos Montt peut l'emporter, cela reste le sujet de discussions passionnées.
Мне приходится что-то терять, чтобы победить в борьбе, которую веду. Perdre pour gagner, Où je perds pour pouvoir gagner mon combat d'aujourd'hui.
Но есть матч, который надо сыграть, и Босния, которую надо победить. Mais il y a un match à jouer, et un adversaire, la Bosnie, à déboulonner.
Опыт показывает, что компании, которые развивают инновационные бизнес-модели, могут победить. L'expérience montre que les sociétés qui développent des modèles économiques innovants peuvent gagner.
Это даёт нам неповторимую возможность победить цинизм, десятилетиями заражавший американскую политику. Une chance unique est donnée à Obama de faire reculer le cynisme qui imprègne la politique américaine depuis des décennies.
"Единственный способ победить состоит в том, чтобы не вступать в игру". "le seul moyen de gagner est de ne pas jouer ".
Они работали в течение 20 лет, чтобы попробовать победить эту болезнь. Il oeuvre depuis 20 ans pour essayer d'éradiquer cette maladie.
В такой войне можно победить только полностью разрушив Ливан израильскими воздушными силами. Une telle guerre ne pourrait être gagnée que par la destruction totale du Liban par l'aviation israélienne.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.