Ejemplos del uso de "повод" en ruso
Но есть повод усомниться в общепринятом мнении.
Mais il existe de bonnes raisons de remettre en cause ces idées reçues.
Это не повод для беспокойства, говорят некоторые экономисты.
Rien d'inquiétant à cela, disent certains économistes.
Однако этот успех еще не повод для самодовольства.
Ce succès ne justifie pourtant pas de se laisser aller à l'autosatisfaction.
Этот повод, американская бомбардировка - не был таким уж нереальным.
La raison qu'ils avaient donnée - les bombardements américains - n'était pas si fausse.
Ухудшение государственного образования дает еще один повод для беспокойства.
La dégradation de l'enseignement public est aussi source d'inquiétude.
В этот день у людей появится законный повод разрушить эту стену.
Quand ce jour viendra, alors ils auront toutes les raisons légales et morales de faire abattre la clôture.
То, что он думает иначе, чем ты, ещё не повод его оскорблять.
Le fait qu'il ne pense pas comme toi n'est pas une raison pour l'insulter.
Исчезновение старой новостной модели - это и в самом деле повод для печали.
Il y a beaucoup à regretter de l'ancien modèle.
Еще один повод для коррекции состоит в том, что оценки на фондовых рынках растягиваются:
Enfin, la correction s'explique également par le fait que les valorisations des marchés boursiers sont aujourd'hui tendues :
Это снимок был сделан несколько лет спустя, когда Брегг уже имел повод для улыбки.
Voici une photo prise plusieurs années plus tard lorsque Bragg avait une raison de sourire.
Вот вам и повод думать, что мы сбились с пути, идём в неправильном направлении.
Voici donc une raison de penser que nous serions sur le déclin, allant dans la mauvaise direction.
После того, как кризис скорректировал проблему, многие перестали считать, что есть повод для беспокойства.
Après que le krach ait corrigé ce problème, il semble que la majorité ait jugé inutile de s'inquiéter.
Многие ли из вас знают людей, которые, что бы не происходило, всегда найдут повод огорчиться?
Combien d'entre vous connaissent quelqu'un qui, quelle que soit la situation, trouve toujours le moyen d'être énervé?
Такая позиция Пальме давала повод к тому, что зачастую он изображался как последовательный противник тирании.
A cause de ces positions, Palme a souvent été dépeint sous les traits d'un adversaire conséquent des tyrannies.
Но если вы встретите их, развлеките их, поддержите их и предложите им повод для надежды.
Mais si vous en rencontrez un, embauchez-le, encouragez-le, et offrez-lui de l'espoir.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad