Ejemplos del uso de "повсюду" en ruso

<>
Traducciones: todos171 partout90 otras traducciones81
Похожие процессы имеют место повсюду. On trouve le même genre de schémas ailleurs.
повсюду вокруг нас движется лёд. la glace se déplace sur toute l'étendue.
Подобную динамику можно наблюдать повсюду: On voit la même dynamique à l'oeuvre ailleurs :
Красота повсюду, несмотря на уровень воды. Selon que le niveau d'eau monte ou descend la beauté demeure.
Действительно, товары немецкого производства были повсюду. Les produits allemands étaient bel et bien omniprésents.
Метафора есть повсюду, но она скрыта. Alors la métaphore est omniprésente, et pourtant elle est cachée.
Повсюду воцарилось отчаяние и чувство бессилия. Le découragement est survenu, avec le sentiment qu'on ne peut rien faire pour enrayer les choses.
Повсюду в Европейском Союзе люди задаются вопросом: Dans toute l'Union européenne, les citoyens demandent, "Que fait l'Europe pour répondre à la crise ?
Глобальное изменение климата затронет жизнь людей повсюду. Les changements climatiques affectent le quotidien de toutes les populations du globe.
Сегодня и в Ираке спутниковые тарелки повсюду. Aujourd'hui, les paraboles sont omniprésentes en Irak aussi.
Её можно найти повсюду в нашем обществе. et à tous les niveaux de la société.
Я просто смотрю вокруг и нахожу их повсюду. Je regarde autour de moi, elles sont là.
Так что же делать, когда информация окружает вас повсюду? Et donc que fait-on quand les informations sont tout autour de vous?
Мы все так поступаем, и это можно наблюдать повсюду. On le fait tous d'une certaine façon, et on peut l'observer tout autour du monde.
И это парадигма, которую мы видим повсюду во вселенной. Et c'est le paradigme que nous voyons dans tout l'univers.
Сегодня политические партии повсюду должны стать представителями подобного изменения. Les partis politiques du monde entier doivent désormais instaurer un changement similaire.
Вы видите надгробия и пинии повсюду, там, где он пролетает. Vous pouvez voir les tombeaux et les pins, etc, le long du chemin.
Действительно, повсюду множество идеальных дорог, но они никуда не ведут. Certes, une quantité de belles routes pavées améliorent la région, mais elles ne mènent nulle part.
"Я слышала, что ты ездишь повсюду с лекциями о маньяках-убийцах. "Il paraît que tu parles tout le temps de tueurs psychopathes.
Повсюду вокруг, неуклюже дрейфуя в первичном бульоне культуры, живёт другой репликатор. Tout autour de nous, flottant maladroitement dans son bouillon de culture primordial, se trouve un autre réplicateur.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.