Sentence examples of "повсюду" in Russian

<>
Translations: all171 partout90 other translations81
Похожие процессы имеют место повсюду. On trouve le même genre de schémas ailleurs.
повсюду вокруг нас движется лёд. la glace se déplace sur toute l'étendue.
Подобную динамику можно наблюдать повсюду: On voit la même dynamique à l'oeuvre ailleurs :
Красота повсюду, несмотря на уровень воды. Selon que le niveau d'eau monte ou descend la beauté demeure.
Действительно, товары немецкого производства были повсюду. Les produits allemands étaient bel et bien omniprésents.
Метафора есть повсюду, но она скрыта. Alors la métaphore est omniprésente, et pourtant elle est cachée.
Повсюду воцарилось отчаяние и чувство бессилия. Le découragement est survenu, avec le sentiment qu'on ne peut rien faire pour enrayer les choses.
Повсюду в Европейском Союзе люди задаются вопросом: Dans toute l'Union européenne, les citoyens demandent, "Que fait l'Europe pour répondre à la crise ?
Глобальное изменение климата затронет жизнь людей повсюду. Les changements climatiques affectent le quotidien de toutes les populations du globe.
Сегодня и в Ираке спутниковые тарелки повсюду. Aujourd'hui, les paraboles sont omniprésentes en Irak aussi.
Её можно найти повсюду в нашем обществе. et à tous les niveaux de la société.
Я просто смотрю вокруг и нахожу их повсюду. Je regarde autour de moi, elles sont là.
Так что же делать, когда информация окружает вас повсюду? Et donc que fait-on quand les informations sont tout autour de vous?
Мы все так поступаем, и это можно наблюдать повсюду. On le fait tous d'une certaine façon, et on peut l'observer tout autour du monde.
И это парадигма, которую мы видим повсюду во вселенной. Et c'est le paradigme que nous voyons dans tout l'univers.
Сегодня политические партии повсюду должны стать представителями подобного изменения. Les partis politiques du monde entier doivent désormais instaurer un changement similaire.
Вы видите надгробия и пинии повсюду, там, где он пролетает. Vous pouvez voir les tombeaux et les pins, etc, le long du chemin.
Действительно, повсюду множество идеальных дорог, но они никуда не ведут. Certes, une quantité de belles routes pavées améliorent la région, mais elles ne mènent nulle part.
"Я слышала, что ты ездишь повсюду с лекциями о маньяках-убийцах. "Il paraît que tu parles tout le temps de tueurs psychopathes.
Повсюду вокруг, неуклюже дрейфуя в первичном бульоне культуры, живёт другой репликатор. Tout autour de nous, flottant maladroitement dans son bouillon de culture primordial, se trouve un autre réplicateur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.