Ejemplos del uso de "поддержав" en ruso con traducción "soutenir"
Traducciones:
todos1139
soutenir697
maintenir306
appuyer44
entretenir43
fournir22
supporter17
conforter4
épauler2
cautionner1
otras traducciones3
Индия ответила на жест Пакистана, поддержав его заявку на членство в Совете Безопасности ООН и отозвав свои возражения против предоставления Европейским Союзом специальных привилегий пакистанским экспортерам текстиля.
New Delhi a répondu au geste d'Islamabad en soutenant sa candidature au Conseil de sécurité des Nations unies et en renonçant à s'opposer à la réduction des droits de douane accordée par l'Union européenne aux exportateurs de textile pakistanais.
Правительство Сирии осознало, что должно продемонстрировать свою готовность к диалогу, предложив Израилю не ограниченные условиями переговоры, приняв президентов Ирака и Палестины для переговоров в Дамаске и поддержав внутри-палестинские переговоры.
De son côté, le gouvernement syrien a réalisé qu'il devait faire part de sa volonté à renouer le dialogue en proposant des négociations inconditionnelles à Israël, en recevant les présidents irakien et palestinien pour des discussions à Damas et en soutenant les négociations entre les factions palestiniennes.
Израиль так же, как Турция и США, все еще должен надеяться на то, что новое правительство Туркмении будет стремиться к развитию диверсификации газового распределения, поддержав проект строительства газопровода по дну Каспийского моря.
Israël, comme la Turquie et les États-Unis, doit espérer que les nouveaux dirigeants du Turkménistan vont chercher à diversifier la distribution de gaz en soutenant la construction d'un gazoduc sous la mer Caspienne.
Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию:
Une observation remarquable soutient cette analogie :
Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана.
Elle a soutenu ouvertement le plan de paix d'Annan.
некоторые страны, особенно Италия, поддерживает США;
certains pays, notamment l'Italie, soutiennent les Etats-Unis ;
Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект.
Soutenez les investissements produisant des "triple résultats".
Почему люди должны поддерживать свое правительство?
Pourquoi est-ce que les gens devraient soutenir leur gouvernement ?
как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки.
comment nourrir et soutenir des cellules auto-organisées.
Родители вышли на улицы и поддержали их.
Les parents sont en fait descendus dans la rue et ils les ont soutenus.
Все партии, все слои общества поддержали её.
Toutes les parties, toutes les factions de la société,l'ont soutenu.
Лишь очень немногие правительства поддержат это решение.
Seuls quelques rares gouvernements, au mieux, soutiendront ce genre de mesure.
фидуциарной валюте, поддерживаемой центральными банками всего мира.
une devise fiduciaire soutenue par les banques centrales.
Поддерживает, когда другие говорят о своих ошибках.
Elle soutient ceux qui parlent de leurs erreurs.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
La Pologne soutient la ratification de ce traité de vitale importance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad