Ejemplos del uso de "поддерживать" en ruso con traducción "soutenir"
Traducciones:
todos1358
soutenir697
maintenir306
appuyer44
entretenir43
fournir22
supporter17
conforter4
épauler2
cautionner1
otras traducciones222
Почему люди должны поддерживать свое правительство?
Pourquoi est-ce que les gens devraient soutenir leur gouvernement ?
как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки.
comment nourrir et soutenir des cellules auto-organisées.
Мне нравится поддерживать людей, которые рискуют жизнью.
J'aime soutenir les gens qui risquent leur vie.
поддерживать здравоохранение, а не строить сверкающие клиники;
soutenir des campagnes de soins plutôt que de construire une clinique rutilante ;
Запад должен поддерживать подлинную демократию в арабском мире.
L'Occident doit soutenir la vraie démocratie dans le monde arabe.
Остается возможность поддерживать повстанцев, но каких и как?
L'alternative est de soutenir les rebelles, mais lesquels et comment ?
Поэтому для Европейских правительств не поддерживать НАТО - это сумасшествие.
Les gouvernements européens sont donc insensés de ne pas soutenir l'OTAN.
"Мы сказали, что мы будем активно поддерживать это правительство".
"Nous avons dit que nous soutiendrions beaucoup ce gouvernement".
И в итоге получил только одну опору, способную поддерживать его.
Alors j'ai réduit à un seul lien capable de soutenir tout ça.
Поддерживать научно-исследовательские учреждения, поскольку знания важная часть формирования благосостояния.
Soutenir les institutions de recherche, parce que la connaissance est une partie importante de la création de richesse.
Из этих двух Бельгия более склонна без критики поддерживать ЕС.
Des deux, la Belgique a davantage tendance à soutenir l'UE sans réserves.
А формирующиеся и развивающиеся экономики должны поддерживать внутренние источники роста.
Quant aux économies émergentes et en développement, elles devraient soutenir les sources intérieures de croissance.
Я говорила о том, что нам нужно обучать и поддерживать защитников.
Alors j'ai parlé du fait que nous avons besoin de former et soutenir les défenseurs.
А Европейский центральный банк последовательно подтверждает, что он будет поддерживать евро.
Et la Banque centrale européenne a régulièrement démontré qu'elle entendait soutenir l'euro.
Возврат к уровню макроэкономической и финансовой стабильности 2007 года будет поддерживать рост.
Un retour aux niveaux macroéconomiques et à la stabilité financière d'avant 2007 permettrait de soutenir la croissance.
Поддерживать потребность в солидарности еще сложнее, когда она требует межгосударственного перераспределения ресурсов.
Les exigences de solidarité sont encore plus difficiles à soutenir quand elles nécessitent une redistribution inter-État.
Но после того, как она стала выигрывать, они снова стали поддерживать её.
Mais quand elle a commencé à gagner, alors ils se sont mis à la soutenir.
Вот как надо решать проблему глобального потепления и поддерживать действительно энергичную экономику.
Voilà comment affronter le défi du réchauffement climatique et soutenir une économie réellement dynamique.
До 1960-х гг. американские женщины были более склонны поддерживать республиканцев, чем мужчины.
Jusqu'aux années 1960, les femmes américaines soutenaient plus volontiers les Républicains.
Мой ответ - и то, и другое, и Вашингтон должен поддерживать каждое из них.
Ma réponse est que cela concerne les deux sujets et que Washington devrait les soutenir tous deux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad