Ejemplos del uso de "поддерживаю" en ruso con traducción "soutenir"
Traducciones:
todos1145
soutenir697
maintenir306
appuyer44
entretenir43
fournir22
supporter17
conforter4
épauler2
cautionner1
otras traducciones9
Естественно, я поддерживаю кандидата от Мексики - министра иностранных дел Луис Эрнесто Дербеза.
Évidemment, je soutiens le candidat mexicain, le ministre des affaires étrangères, Luis Ernesto Derbez.
Я не говорю, что поддерживаю иракских террористов, однако, как социолог, я говорю, что я понимаю их.
Je ne dis pas que je soutiens les terroristes en Irak, mais en tant que sociologue, ce que je dis est que je comprends.
Когда я занимал пост председателя совета по экономическим вопросам президента США, меня часто спрашивали, поддерживаю ли я политику сильного доллара.
Quand je dirigeais le Conseil économique de la Maison Blanche, il me fut souvent demandé si je soutenais la politique du dollar fort.
Несмотря на то, что я поддерживаю необходимость разработки крупного пакета мер бюджетного стимулирования, я остаюсь несогласен со многими конкретными чертами обсуждаемых планов.
Bien que je soutienne la nécessité d'un grand package fiscal, je suis en désaccord avec beaucoup des caractéristiques des programmes actuellement à l'étude.
Несмотря на это, я поддерживаю проведение налогово-бюджетного стимулирования в США, поскольку текущий кризис является гораздо более глубоким, чем предыдущие спады, и во многом от них отличается.
Quoi qu'il en soit, je soutiens le recours à l'incitation fiscale aux États-Unis, car la récession actuelle est bien plus profonde et différente que les crises précédentes.
Как давний сторонник того, чтобы привлечь Саддама и его войско к судебной ответственности за их преступления против курдов, болотных арабов и многих других, я поддерживаю мнение администрации Буша о том, что судебные разбирательства не должны ограничиваться преступлениями, совершенными в текущей войне.
Réclamant depuis bien longtemps que Saddam et ses troupes soient traduits en justice pour leurs crimes commis à l'encontre des Kurdes et de bien d'autres populations arabes, je soutiens la position du gouvernement Bush pour étendre les poursuites au-delà des crimes commis durant le conflit actuel.
Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию:
Une observation remarquable soutient cette analogie :
Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана.
Elle a soutenu ouvertement le plan de paix d'Annan.
некоторые страны, особенно Италия, поддерживает США;
certains pays, notamment l'Italie, soutiennent les Etats-Unis ;
Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект.
Soutenez les investissements produisant des "triple résultats".
Почему люди должны поддерживать свое правительство?
Pourquoi est-ce que les gens devraient soutenir leur gouvernement ?
как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки.
comment nourrir et soutenir des cellules auto-organisées.
Родители вышли на улицы и поддержали их.
Les parents sont en fait descendus dans la rue et ils les ont soutenus.
Все партии, все слои общества поддержали её.
Toutes les parties, toutes les factions de la société,l'ont soutenu.
Лишь очень немногие правительства поддержат это решение.
Seuls quelques rares gouvernements, au mieux, soutiendront ce genre de mesure.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad