Exemplos de uso de "подсед методом ножницы" em russo
Не решать задачу напрямую строгим методом, а построить модель.
Non pas la résoudre de façon rigoureuse mais en construire un modèle.
Они унесли все ножи, лезвия и ножницы из его комнаты.
Ils retirèrent tous les couteaux, rasoirs et ciseaux de sa chambre.
И есть такие химические ножницы, они называются эндонуклеазы рестрикции, которые разрезают ДНК когда видят определенные последовательности.
Il y a de petits ciseaux chimiques, appelés enzymes de restriction, qui coupent l'ADN à chaque fois qu'ils tombent sur une séquence particulière.
Но не только биологические системы производят чудеса методом проб и ошибок.
Il n'y a pas que les systèmes biologiques qui produisent des miracles via l'essai et l'erreur.
И связаны эти два компонента за счет третьего, который может быть "вырезан", если подобраны правильные "молекулярные ножницы" - например, некоторый вид протеолитических беков, вырабатываемых опухолью.
Et les deux morceaux sont ensuite reliés par quelque chose qui ne peut être coupé que si vous avez les bons ciseaux moléculaires - par exemple, le type de protéases que les tumeurs génèrent.
Привязывание себя к мачте - это, возможно, старейший письменный пример того, что психологи называют методом самоограничения.
Vous attacher à un mât est sans doute le plus ancien exemple écrit de ce que les psychologues appellent un dispositif d'engagement.
Однако, при наличии опухоли, существуют "молекулярные ножницы", которые могут разделить молекулу по самой уязвимой её части.
Toutefois, en présence de la tumeur, maintenant il y a des ciseaux moléculaires qui peut briser cette molécule juste là à l'endroit clivable.
Это элемент гелий, который был открыт исключительно методом наблюдения за светом от Солнца, так как некоторые из этих чёрных полос не соответствовали ни одному известному элементу.
Et l'élément hélium fut découvert simplement en regardant la lumière du Soleil parce que certaines de ces lignes noires furent trouvées qui ne correspondaient à aucun élément connu.
Однако я решил изучить Библию и мою религию методом погружения, пытаясь жить в полном соответствии с ней.
Mais j'ai décidé de découvrir la Bible, et mon héritage, en m'y plongeant vraiment et en essayant de la vivre et de m'y immerger complètement.
Мужчина приехал с Явы с новым методом органического сельского хозяйства.
Un homme est venu de Java avec une sorte d'agriculture bio.
И я объяснил им, что, понимаете, множество научных работ делаются именно этим методом.
Et je leur ai expliqué que beaucoup de recherches scientifiques se font selon cette méthode.
Еще одним методом является непосредственный опрос людей.
Une autre technique consiste à interroger directement les gens.
Способ которым мы это делаем, это метод который мы называем методом перехода.
La façon dont nous le faisons en fait c'est avec une méthode que nous appelons la méthode du transit.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie