Ejemplos del uso de "подтвержден документами" en ruso
А с учетом того, что старейшему человеку, чей возраст подтвержден документами, исполнилось 122 года, возраст Мюслюмова представляется чрезвычайно сомнительным.
Et quand on pense que la plus vieille personne documentée avait 122 ans, l'âge de Müslümov semble plus que douteux.
В одной руке я держала белую трость, в другой - чемодан переполненный документами с историей болезни.
J'avais une canne blanche dans une main, et une valise pleine de dossiers médicaux dans l'autre.
14 и 15 августа у него взяли анализ кала и к 25 августа был подтвержден диагноз полиомиелит 1 типа.
Les 14 et 15 août ils ont pris un échantillon de selle, et le 25 août il était confirmé qu'il avait une polio de Type 1.
Можно было работать с документами, в том числе по сети.
Vous pouviez envoyer des documents, vous pouviez le faire en réseaux.
Говорят, что он признался в том, что именно он передал вам это видео вместе с 280 000 секретными документами из представительства США.
Et on prétend qu'il a reconnu, sur un canal de chat, qu'il vous avait fait fuiter cette vidéo, avec 280 000 dépêches classifiées des ambassades US.
Здесь видно, как он работает с документами, с графикой и так далее.
Et vous voyez, il travaille avec des documents et des graphes et ainsi de suite.
Такая работа с документами и взаимодействием двух миров была невообразима 20 лет назад.
Le flux de travail est plus intuitif qu'il y a, je dirais il y a 20 ans, lorsqu'on devait encore basculer entre ces deux mondes.
И если вы представите, просто для примера, что делает "Гугл лабс", экспериментируя с документами, таблицами, и прочим, и прочим - все эти штуки будут работать на вебе.
Et si vous imaginez, par exemple, ce que "Google Labs" possède en termes d'expérimentation avec Google docs, Google feuille de calcul, blah, blah, blah - tout cela sera sur la toile.
В последние годы на финансовых рынках начали торговать различными закладными по катастрофам, покрывающие риски, связанные с землетрясениями и другими бедствиями, а также производными документами по погодным катаклизмам.
Diverses obligations liées aux catastrophes naturelles, couvrant les tremblements de terre et d'autres phénomènes, ainsi que des instruments financiers dérivés liés aux catastrophes météorologiques, ont vu le jour sur les marchés financiers ces dernières années.
Попав внутрь, они завладели некоторыми документами, а остальные сожгли, а также взяли в заложники шестерых сотрудников посольства.
Une fois à l'intérieur, ils ont fait main basse sur certains documents, mis le feu à d'autres, et retenus six employés en otage.
Что ещё более важно, успешность ЕС не должна измеряться лишь отдельными законодательными и директивными документами и даже процветанием, которое принесла экономическая интеграция.
Plus important encore, le succès de l'UE ne se mesure pas simplement par des éléments précis de la législation et des réglementations, ni même par la prospérité issue de l'intégration économique.
Экран компьютера - это виртуальный офис 1950-х годов с бумажными документами, картотечными ящиками и корзиной для мусора.
Sur l'écran de l'ordinateur, se déploie un bureau virtuel des années 1950, avec paperasse, meubles de rangements et corbeille à papier.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad